В популярных статьях на русском про современную генетику довольно часто упоминается современный американский генетик David Reich, причем в некоторых он транслитерируется как "Дэвид Рейч", хотя чаще как "Дэвид Райх". Вдруг стало жутко интересно, как же его сами англофоны произносят (в Вики транскрипции нет). Наверное, ['deivid raik]?
Смотрел тут как-то недавно английский фильм на английском. Узнал, что Софокл англичане произносят как Са́факлис.
Цитата: Sirko от ноября 19, 2016, 20:12
Да, спс, таки [райк], как я и предполагал. А то я после Энтони Винера уже ни в чем не уверен.
ЗЫ. Сразу назревает вопрос: а не правильней ли было бы давать транслитерацию уже с текущего английского произношения -- "Райк"? (как у всё того же Энтони Винера, например)
Прочитайте название американской группы Queensrÿche. :)
А как читать ÿ?
Бэз диакрытык.
[kwinzraɪk]?
Цитата: Poirot от ноября 19, 2016, 20:39
Смотрел тут как-то недавно английский фильм на английском. Узнал, что Софокл англичане произносят как Са́факлис.
- Νικος, τη σληχαβ γιακ μοσχαλι νασεγο Σοφοκλήςα κλητσουτ?
- Γιακ?
- Σαφόκλ!
- Ποβμπηβαβ μπη...
Цитата: sasza от ноября 20, 2016, 12:11
Цитата: Poirot от ноября 19, 2016, 20:39
Смотрел тут как-то недавно английский фильм на английском. Узнал, что Софокл англичане произносят как Са́факлис.
- Νικος, τη σληχαβ γιακ μοσχαλι νασεγο Σοφοκλήςα κλητσουτ?
- Γιακ?
- Σαφόκλ!
- Ποβμπηβαβ μπη...
:E: :D ;up:
Цитата: Sirko от ноября 20, 2016, 16:27
:E: :D ;up:
Слава богу, нашёлся один человек, умеющий читать по-гречески, а то боялся, что вообще никто не поймёт :)
Хм, я не умею читать по-гречески, но даже я догадался.. Это ж перевод!