Ґуґл на це запитання нічого не знайшов.
Тільки українських пісень?
Очевидный ответ: начальные слоги "ой", "і", "гей" вставляются для стихотворного размера. http://a-pesni.org/ukr/Ukr.php
Цитата: Igelkott от ноября 3, 2016, 23:06
Ґуґл на це запитання нічого не знайшов.
У Вас неправильний Ґуґл. Мій Ґуґл принаймні знайшов версії.
Зауважмо, що більшість давніх українських народних пісень починається зі слова-вигуку «Ой» (наприклад, «Ой ти, вишньо"), яке позначає початок пісні. Це давній арійський звичай, бо ж ведичні гімни починаються з «Оум». Річ у тім, що арійські пісні призначалися для хорового співу, а починав їх заспівувач-«заводій», який за допомогою «Оу» або «Оі» задавав хорові тональність. До речі, в багатьох мовах програмування текст програми починається зі слова begin, тобто «початок». Давні арійські гімни та народні пісні — це також своєрідні програми, що певним чином спрямовують наше мислення й поведінку, освячуючи наше єство і відновлюючи правильні уявлення про світ.
http://www.personal-plus.net/211/1832.html
Отже, корінь У, Оу, Ов, Оі, Ой, Ей, Яй означають яйце, сім'я, зерно, захищений шкаралупою (щитом) зародок, початок. Відповідно «У-країна» — це країна початку, країна-яйце — джерело і захист всякого достатку (Яйце-райце). Може, саме тому так багато українських пісень починається з вигуку "ОЙ"? Це зовсім не стогін, як довгий час нас переконували, а свого роду заклик до початку пісні.
http://www.ar25.org/article/de-roztashovana-krayina-yayce-krayina-ou.html
Людкевич пише, що більшість українських пісень починається як не з «Ай!», то з «Ой!» і стверджує: «Це, мабуть, факт, на який не раз звертала увагу літературно-музична критика, що в нашій народній пісні й музичній літературі мало радости життя, царить у більшості сум, плач та сльози, сумовита думка та елегія. Як причину цієї появи подається часто нашу незавидну історичну долю, повну всяких лихоліть, суспільного та національного поневолення. Але, мабуть, справедливо звертає дехто увагу на другу, може, більш важну та суттєву причину: це на нашу м'яку ліричну вдачу, яка склонювалась радше до такої задуми і резигнації, ніж до боротьби за щастя та до радости життя, а навіть любувалась в елегійних, сумовитих образах та настроях».
http://tinyurl.com/zq92cj5
Цитата: Zavada от ноября 4, 2016, 11:37ЦитироватьЦе давній арійський звичай, бо ж ведичні гімни починаються з «Оум». Річ у тім, що арійські пісні призначалися для хорового співу, а починав їх заспівувач-«заводій», який за допомогою «Оу» або «Оі» задавав хорові тональність.
:uzhos: :fp:
Да не только украинские. "Ой цветет калина в поле у ручья..."
Цитата: Драгана от ноября 4, 2016, 12:25
Да не только украинские. "Ой цветет калина в поле у ручья..."
Да и только ли..
Навскидку: "Ой, ты, полюшко-поле..." (не Зыкина ли це спивала?) А все три приведенные Завадой версии из Инета смахивают на бред. Своей предложить не могу.
Цитата: zwh от ноября 4, 2016, 17:38
Навскидку: "Ой, ты, полюшко-поле..." (не Зыкина ли це спивала?)
На случай, если Вы имеете в виду песню с припевом "Ой ты, полюшко, поле чистое...", сообщаю: она — не народная.
http://ale07.ru/music/notes/song/chorus/repertuar_rnch/text_rrnch5.htm
Цитата: Драгана от ноября 4, 2016, 12:25Да не только украинские. "Ой цветет калина в поле у ручья..."
Слова Исаковского, музыка Дунаевского. Но почти народная, да. :)
Цитата: Zavada от ноября 4, 2016, 17:56
Цитата: zwh от ноября 4, 2016, 17:38
Навскидку: "Ой, ты, полюшко-поле..." (не Зыкина ли це спивала?)
На случай, если Вы имеете в виду песню с припевом "Ой ты, полюшко, поле чистое...", сообщаю: она — не народная.
http://ale07.ru/music/notes/song/chorus/repertuar_rnch/text_rrnch5.htm
Нет, не эта. Поспрошал у Яндекса, но так ничего совпадающего с моими отрывочными воспоминаниями и не нашел. Могу только уточнить, что ЕМНИП "Ой ты полюшко-поле" -- это вся строка. И да, понятно, что по-настоящему народная песня не могла появиться на советском радио (во всяк.случ., на русском языке) -- хотя бы потому, что народные слова обычно неважно срифмованы, не очень соблюдают стихотворный размер и пр.
А какое-нибудь "Ой, ты гой еси, добрый молодец" не подойдет?
Ну еще частушки есть (наверное, это так называемые "страдания"):
Ой, да как я в тебя влюбился,
На забор полез, убился...
Ой, что ты спишь, моя картина,
40 раз прошел я мимо...
Это "Ой" помоему типично в песнях у всех славянских народов
У татар есть знаменитая песня "Ай, былбылым" (Соловей мой...). Из-за огубления "ай" произносится как "ой".
Вспомнил еще одну тру народную песню, но в ней немного не в самом начале -- "Течет речечка, ой, да по песочечку..." ЕМНИП не во всех ее вариантах оно ставится, так что оно тут опционально. Да, кста, Яндекск вон бает, что есть и вариант "Ой, течет речечка да по песочечку..." Ну и далее там -- "А молодой жульман, ой да молодой жульман Начальничка молит..."
Да и не только в самом начале песен и именно чисто народных. "Ой дощечка-доска подвела казака, искупался в воде ледяной..."
Польская старейшая песня Oj chmielu chmieliu ty bujne ziele, ne będzie bez cię żadne wesele" сербская. Oj Srbijo mila mati uvek ću te tako zvati"
Цитата: SIVERION от ноября 5, 2016, 08:51
Польская старейшая песня Oj chmielu chmieliu ty bujne ziele, ne będzie bez cię żadne wesele" сербская. Oj Srbijo mila mati uvek ću te tako zvati"
Из шкафа лтш. народн. песен. (dainuskapis.lv)
Цитировать
Oì, Dìveņ, oi, Laìmeņ,
Kuru ceļu nyù es íšu?
Pa visim çeļeņim
Staìgoj' muni pálòjeņi.
...
ЦитироватьOì, Dìveņ, oì, Dìveņ,
Kù tu mani padareji?
Ka ļaudini dìna ausa,
Man satyma vakareņis.
ЦитироватьLóceits kópe úzulâ,
Bite kúde vádarâ.
Oì, lóceit, oì, lóceit,
Mes div' ļeli naidinìki.
Цитировать
Oì, Dìveņ, oì, Laìmeņ,
Navá man žàlútòju;
Visi muni žàlútòji
Guļ zam zaļu veléneņu.
ЦитироватьOì, oì, ...,
Tavus skaistus byùdus (vaigus)!
Kur tu tós zóļis jèmi,
Ar kú byùdus šmaravót?
ЦитироватьOì, Dìveņ, ratavoi,
Sleikst maņ divi bòļeļeņi:
Zídu laìva apsagóze
Pošâ jiùries videņâ.
Цитировать
Oi, guņteņ dzerkstaļeņ,
Paļeidz' olu padarét;
Ei, gudrò tàva meita,
Paļeidz myužu nùdzeivót.
...