СОЛНЦЕ
каз. күн
крг. күн
тркм. гүн
караим (крым.) кюн
кб. кюн
кум. гюн, гюнеш (последнее, вероятно, огузизм)
кр.тат. küneş (в турецком и азербайджанском, вроде, примерно так же, разве что с начальным г-)
тат. кояш
караим (галич., тракай.) куйас, куйаш
куман. куйаш
чув. хĕвел
КОШКА//КОТ
кб. киштик
кум. мишик
кр.тат. mışıq
каз. мысық
крг. мышык
тат. песи
башк. бесәй
тат. мәче
караим. мачи, маци, мачы, мэчи
куман. maci
арм.-кыпч. мачы
ГВОЗДЬ
караим. кадах
тат. кадак
куман. xadaq
караим. кадав
куман. qadav
чув. хутав
кб. чюй
кум. чюй
башк. сөй
кр.тат. çüy
узб. мих
крг. мык
кум. мых
кр.тат. mıh
уйг. миқ
чув. пӑта
ХАРАКТЕР
КБ - хали
Кум. - хасият
Кр.т. - табиат
Узб. – табиат
Тат. – холык
Караим. (галич., трак.) - кылык, кылых
Каз. - мінез
Крг. - мүнөз
Чув. – кăмăл
Кылык есть в каз. И кырг.?
Цитата: Karakurt от октября 15, 2016, 17:09
Кылык есть в каз. И кырг.?
Да, кажется, не тот случай.
ДРОЖЖИ
кб. ачытхыч, тылы ачытхыч, ачытхан къорлукъ
башк. башк. әсетке, ҡур
каз. ашытқы
крг. ачыткы
узб. хамиртуруш, туруш, ачитќи
кум. мая
кр.тат. ekşi hamır, maya
караим. чёпря, чопра, цэпрэ
тат. чүпрә
башк. сүпрә
Башкирские когнаты могу не писать, но в башкирском все эти слова обычно присутствуют.
РУБАШКА
кб. кёлек
кум. гёлек
каз. көйлек
узб. кўйлак
крг. көйнөк
уйг. көйнәк
кр.тат. kölmek
тат. күлмәк
караим. кёльмяк
башк. күлдәк
чув. кĕпе, кипке
Аз. köynək
Туркм. Köýnek
Тур. gömlek
Крымскотатарский иногда обнаруживает общую лексику с татарским и//или караимским.
НАКОВАЛЬНЯ
тажд. сандон
узб. сандон
караим.(тракай.) сандал
тат. сандал, тимерче сандал
чув. сунтал, сантал, сактал, султан
башк. һандал, түш
кб. тёш
кум. темирчи тёш
каз. төс
крг. дөшү
кр.тат. gürsü
тур. Örs
ПЧЕЛА
кб. бал чибин
кум. балжибин
тат. бал корты
караим. бал къурты
кр.тат. балкъурт
каз. ара; бал ара; балара
крг. бал аарысы
узб. асалари, болари
тркм. Ары
ТЕТИВА
кб. джая кыл
кум. жаяны йиби, баву
крг. жаанын жиби
тат. кереш
караим (крым.) кириш
каз. адырна; садақ бауы
чув. хирлӳ, карăнчăк
ЗАМ́ОК
кб. кирит
кум. кирит
крым.тат. килит
караим (крымск.) килит, бэклӱв, узакъ
туркм. гулп, килт
каз. құлып
крг. кулпу
тат. йозак
караим (галичск.) йузак
караим. (тракайск.) изах
ПАСТУХ
кб. сюрюучю
тат. көтүче
караим. кютювчи
кум. туварчы (коров, буйволов), йылкъычы (коров, лошадей), къойчу (овец)
каз. бақташы; қойшы; малшы; падашы
крг. малчы; койчу (овец); бадачы, уйчу (коров); жылкычы (лошадей).
узб. чўпон, подачи, қўйчи
СТАДО
кб. сюрюу
кум. сирив
кр.тат. сюрю
тркм. сүри "стадо".
каз. табын
крг. үйүр
узб. пода
тат. көтү
караим (крымск.) сӱрӱв, кӱтӱв "стадо"
караим. (тракайск., галичск.) кютюв, китив "пастбище"
ПАСТИ
кб. кют-
тат. көт-
караим. кют-
миш. бакъ-
ктат. отлат-, бакъ-
кум. отлат-, сакъла-, къара-, бакъ-
узб. ўтла-
крг. жай-, оттот-, кайтар-
каз. бақ-; жай-
ОСТРОВ:
кырг. арал
каз. арал
узб. орол
ног. арал
кр.тат. ада
тур. ада
кб. айрымкан//айрыкам
кум. атав
караим. отрач/отраш/отураш/отурыш; ада
арм.-кыпч. отрач, ада
тат. утрау, атау (речной островок)
башк. утрау
чув. утрав, утă, диал. виркĕс
МАЛИНА:
кб. наныкъ,
чув. хăмла çырли,
караим. кура чилек,
тат. кура җиләге, курлак,
бшк. ҡурай еләге, әберсә,
крг. дан куурай, малина,
каз. таңқурай,
ккк. малина, бүлдирген,
каз. бүлдірген,
якут. малина, биэ эмийэ,
ктат. ahudut, malina,
тур. frambuaz, ahududu,
ног. малина,
ткм. малина,
аз. moruq,
кум. агъач жиелек, малина,
алт. агаш джиилек,
шор. ағаш честеги,
хак. аба чистегi, ағас чистегi,
узб. малина, хўжағат,
тув. мыжыраш-кат,
БОЛЬШОЙ
караим. зор
тат. зур
В других языках тоже встречается, но в этом значении только в этих.
МАГАЗИН, ЛАВКА
караим. кебит
тат. кибет
В других кипчакских в данном значении вроде бы в ходу тюкен//дюкен.
РОД ХЛЕБА, БУЛКА
тат. күмәч
караим. кöмэч
В других кипчакских не встречал.
тат. чабын-, караим. чабун- "париться веником (в бане)".
Кажется, еще в казахском есть - буға шабыну; булану; буға түсу (моншада)
КАКОЙ
караим. нэнди
тат. нинди
МОРКОВЬ
кб. быхы
ног. пыхы
ктат. markof, havuç
кум. морковь, чыта, къызыл чыта
тат. кишер
караим. гешур, гешӱр, гесур, гесӱр
каз. сәбіз
кырг. сабиз (зардек)
узб. сабзи
уйг. сәвзә
Судя по резкому контрасту в количестве гебраизмов между татарским (в котором гебраизмов полтора штуки) и караимским (рекордсмен по количеству гебраизмов), татарско-караимская лексическая связка возникла еще до принятия караимизма языковыми предками караимов, т.е. не позднее 14 века. Второй вариант: татары в какой-то момент своей истории ассимилировали такую часть носителей караимского языка, которые никогда не принимали караимистского вероисповедования и все время сохраняли свой язык в чистоте от гебраизмов.
Цитата: Фанис от октября 15, 2016, 20:39
БОЛЬШОЙ
караим. зор
тат. зур
В других языках тоже встречается, но в этом значении только в этих.
Как и в случае с
чабын- еще в казахском оказывется присутствует. При этом и
зор и
чабын- отсутствуют как в ногайском, так и кыргызском.
Цитата: Фанис от октября 15, 2016, 19:42
ПЧЕЛА
кб. бал чибин
кум. балжибин
тат. бал корты
караим. бал къурты
кр.тат. балкъурт
каз. ара; бал ара; балара
крг. бал аарысы
узб. асалари, болари
тркм. Ары
Ср.:
чув. пыл хурчĕ
Цитата: Фанис от октября 21, 2016, 04:49
Цитата: Фанис от октября 15, 2016, 20:39
БОЛЬШОЙ
караим. зор
тат. зур
В других языках тоже встречается, но в этом значении только в этих.
Как и в случае с чабын- еще в казахском оказывется присутствует. При этом и зор и чабын- отсутствуют как в ногайском, так и кыргызском.
Кстати, переход [y>ұ], кажется, тоже только в казахском?
МОКРЫЙ
тат. юеш, сулы, дымлы
караим. йувюш, йӱвӱш (t), йӱвӱс, йивис (h)
кб. джибиген, суу..., мылы
кум. сув, дым, йибиген
каз. дымқыл; су; су болған; сулы; ылғал
крг. нымдуу, суу, суулуу, суу болгон
узб. ҳўл, нам, шилта, ивиган
уйг. һөл, нәм
Цитата: Фанис от октября 22, 2016, 00:21
Цитата: Фанис от октября 21, 2016, 04:49
Цитата: Фанис от октября 15, 2016, 20:39
БОЛЬШОЙ
караим. зор
тат. зур
В других языках тоже встречается, но в этом значении только в этих.
Как и в случае с чабын- еще в казахском оказывется присутствует. При этом и зор и чабын- отсутствуют как в ногайском, так и кыргызском.
Кстати, переход [y>ұ], кажется, тоже только в казахском?
Татарский о разве не похож? Да и в каракалпакском и ногайском должно быть тоже, просто на письме не отображается. Кстати, русскоязычные слышат этот звук как о.
Цитата: Karakurt от октября 22, 2016, 09:04
Цитата: Фанис от октября 22, 2016, 00:21
Цитата: Фанис от октября 21, 2016, 04:49
Цитата: Фанис от октября 15, 2016, 20:39
БОЛЬШОЙ
караим. зор
тат. зур
В других языках тоже встречается, но в этом значении только в этих.
Как и в случае с чабын- еще в казахском оказывется присутствует. При этом и зор и чабын- отсутствуют как в ногайском, так и кыргызском.
Кстати, переход [y>ұ], кажется, тоже только в казахском?
Татарский о разве не похож? Да и в каракалпакском и ногайском должно быть тоже, просто на письме не отображается. Кстати, русскоязычные слышат этот звук как о.
С татарским-то понятно. Мне интересно есть ли он в ногайском и кыргызском, ну и каракалпакском. В орфографиях никак не отражен. Надо послушать тексты, форво.
В кыргызском нет его.
Цитата: Karakurt от октября 15, 2016, 17:09
Кылык есть в каз. И кырг.?
Есть, на мой взгляд, нестыковочка: многие когнаты выпадают из списка ввиду семантической разницы. Тот же кылык есть в КБ и др.
Цитата: Rashid Jawba от октября 22, 2016, 22:44
Цитата: Karakurt от октября 15, 2016, 17:09
Кылык есть в каз. И кырг.?
Есть, на мой взгляд, нестыковочка: многие когнаты выпадают из списка ввиду семантической разницы. Тот же кылык есть в КБ и др.
Из какого "списка"?
Списки когнатов - это в старлинге. Здесь другие задачи и интересы.
СТРОИТЬ (дом, здание, постройку)
ктат. къурмакъ
кум. къурув
кб. ишлерге
ног. калав, салув
каз. салу
тат. төзү, салу, кору
башк. төҙөү, һалыу, ҡороу
караим. тизи-, тюзю-, тӱзӱ-
крг. куруу, салуу
уйг. қурмақ, ясимақ, салмақ, түзмәк
узб. ќурмоќ, солмоќ, ясамоќ
Глагол кору в татарском и, вероятно, в башкирском обычно используется по отношению к некапитальным постройкам, типа шалашей, юрт, землянок.
Цитата: Фанис от октября 15, 2016, 20:55
МАГАЗИН, ЛАВКА
караим. (thk) кебит
тат. кибет
В других кипчакских в данном значении вроде бы в ходу тюкен//дюкен.
ктат. tükân
кб. магазин, тюкен
кум. тюкен
караим (hk) тикян, тӱкъан
каз. дүкен; диал. ләпке
крг. магазин, дүкөн
узб. магазин, дўкон
уйг. дукан
Цитата: Фанис от октября 23, 2016, 14:50
Списки когнатов - это в старлинге. Здесь другие задачи и интересы.
Напр., в графе строить нет КБ когната, значит, сравнить не с чем. При том, что в КБ есть и кур, и кура, но в др., хотя и близких, значениях.
Цитата: Rashid Jawba от октября 27, 2016, 21:05
но в др., хотя и близких, значениях.
Вот в этих значениях они и будут в кассу, а не в значении "строить". Это же не словарь когнатов. Это лексикологические списки, т.е. списки лексем, не обязательно когнатов, но с определенными значениями.
Сейчас посмотрел кб. къурургъа, значение "строить" там таки есть (в отношениии легких построек типа шатра, как и в татарском), так что в список слов со значением "строить" можно поместить вполне легально.
http://szd.kz/Fm0TX5
Как-то не совсем понимаю смысл этих сопоставлений, о близости языков проще судить по родственным словам, но оставим это. В КБ, как ни странно, есть три близких по звучанию слова с разными значениями: 1. кур - включать, воздвигнуть, составить. 2. Кура - примерно то же / без словаря пишу/, строить, организовать, 3. Куру - высохнуть, погибнуть, т.д. Последнее, видимо, не гомогенно.
Казахи по ходу сконтаминировали все варианты в одно слово.
Цитата: Rashid Jawba от октября 30, 2016, 13:39
Как-то не совсем понимаю смысл этих сопоставлений, о близости языков проще судить по родственным словам, но оставим это.
Близость языков бывает разная (генетическая или приобретенная). Вас какая интересует?
Родство слов тоже разное, кб. уя, тат. оя и уйг. уга - все родственные слова (когнаты), но степень родства разная. Степень родства между языками вас интересует? Или это лишняя для вас информация?
Именно генетик интересует. Такта я понял вашу мысль, но подобные сравнения часто хромают из-за того, что могут найтись близкие словечки в диалектах, в говорах. Продолжайте, посмотрим, куда нас занесет :green:
караим. тюньлей t "ночью, перед рассветом" ~ тат. төнлә "ночью"
Тракайский диалект караимского как будто больше общего имеет со средним диалектом татарского, а галицкий с западным (мишарским) диалектом.
Цитата: Фанис от октября 15, 2016, 21:01
РОД ХЛЕБА, БУЛКА
тат. күмәч
караим. кöмэч
В других кипчакских не встречал.
На диалектологической карте:
http://atlas.antat.ru/atlas/maps.html?mapnom=146
тат. әкият [әкийәт] "сказка" ~ караим (крым.) хэкийэт "рассказ"
тат. хикәя, хикәять "рассказ" - этимологические дуплеты, заимствованные гораздо позднее.
тат. чая 1. бойкий, разбитной 2. отчаянный, лихой
караим. чайа, цайа (и др. фоноформы) "хитрый, изворотливый; бойкий, дерзкий; ярый, неистовый; бессовестный, нахальный и т.п."
караим. эб, эбэ, эбанай "повивальная бабка"
тат. әби "1. бабушка 2. тёща 3. повивальная бабка"
тат. кершән "пудра"
караим. h кирсен "1. щёлочь 2. селитра"
тат. имән- "вздрогнуть от сильного испуга"
караим. t имянь- "стесняться, не решаться"
https://sozdik.kz/kk/dictionary/translate/kk/ru/имену/
СОВА
тат. мәче башлы ябалак
караим. k мэчи къушы
тат. учак "костёр"
кар. k учакъ "пламя, жар; очаг", очакъ "очаг"
Удивительно, что даже вокализм совпал.
тат.диал. сәлли "колыбель, люлька"
караим. k сэлле "корзина"
тат. сирпе- "рассыпАть, взметнуть (чем-то рассыпчатым: зерном, каплями, лучами света)
караим. k сэрп- "рассыпАть"
тат. соры "серый"
караим. k сур "рыжеватый (о лошади)"
тат. соскы "совок"
караим. h сускун "ковш, черпак"
тат. сылу 1. красивый, прекрасный // красавица, красавец 2. стройный, изящный
караим. k сылов 1. наружность, наружный вид 2. цвет
тат. сыман "подобно ..."
караим. th сыман "явление, сторона явления"
Цитата: Фанис от ноября 21, 2016, 00:29
тат. соры "серый"
караим. k сур "рыжеватый (о лошади)"
Впрочем, есть и в других языках. Например, в кырг.:
Цитироватьсур (о масти лошади) голубой;
сур ат
1) голубая лошадь;
2) Сурат название звезды
тат. җитез 1. проворный, расторопный, ловкий, быстрый // проворно, расторопно 2. резвый, шустрый // резво, шустро
караим. thk йэтиз 1. прилежный, работящий; деятельный 2. рассудительный, благоразумный, внимательный
тат. карак 1. вор, жулик // воровской 2. расхититель
караим. t *карах "грабёж, разбой"
караим. thk каракла- "похищать, грабить, разбойничать, обирать, подстерегать; умервщлять, убивать"
ЗНАМЯ
тат. әләм
караим. th алам
тат. тарлау "кулига (отдельное хлебное поле посреди леса, луга и т. п.)"
караим. thk тарлав "пашня, поле, нива"
караим k тарлув "поле"
кум. тарлав 1) жнивьё 2) по́ле, ни́ва
Цитата: Фанис от ноября 25, 2016, 01:13
тат. тарлау "кулига (отдельное хлебное поле посреди леса, луга и т. п.)"
караим. thk тарлав "пашня, поле, нива"
караим k тарлув "поле"
кум. тарлав 1) жнивьё 2) по́ле, ни́ва
Есть также и в кб., поэтому не совсем в тему.
тат. җизни, җизнә, җизнәй "зять (муж старшей сестры или старшей родственницы)"
караим. th йэзьня, йэзьне "деверь; шурин; свояк; зять"
Зять общетюрк. же.
тат. җим 1. птичий корм 2. корм для скота 3. приманка для рыб
караим. thk йэм 1. еда, пища, питание 2. корм, фураж 3. приманка
Цитата: Фанис от ноября 25, 2016, 15:00
тат. җим 1. птичий корм 2. корм для скота 3. приманка для рыб
караим. thk йэм 1. еда, пища, питание 2. корм, фураж 3. приманка
КБ джем id.
Цитата: Rashid Jawba от ноября 25, 2016, 20:48
Цитата: Фанис от ноября 25, 2016, 15:00
тат. җим 1. птичий корм 2. корм для скота 3. приманка для рыб
караим. thk йэм 1. еда, пища, питание 2. корм, фураж 3. приманка
КБ джем id.
Ну да, вы же тоже хазары. ;)
Надо сказать, кроме татарско-караимских соответствий, существуют еще чувашско-караимские (отсутствющие в татарском). Тоже интересная тема.
Интересно бы сравнить чувашские гебраизмы с караимскими. Не через посредство ли караимского они заимствованы?
ЖАЛЕТЬ
тат. жәллә-
караим. t жэлле-, жэнъля-, жэнъле-
караим. отрач, отраш, отрац "остров"
караим. йарлыгъач, йарлыкъаш, йарлыгъас "помилование, пощада; спасение, избавление"
тат. утрау "остров"
тат. ярлыкау "прощение, милование, отпущение грехов"
Цитата: Фанис от декабря 23, 2016, 21:25
караим. отрач, отраш, отрац "остров"
караим. йарлыгъач, йарлыкъаш, йарлыгъас "помилование, пощада; спасение, избавление"
тат. утрау "остров"
тат. ярлыкау "прощение, милование, отпущение грехов"
О, имена действия на
-у, -ыш ? У кого что производительнее оказалось ?
СИДЕТЬ УБИТЬ ПРИНЕСТИ
баш. ултыр- баш. үлтер- баш. килтер-
караим. (трак., гал.) олтур- караим. öльтюр-, эльтир-, öльдир- караим. келтир-, кельтир-
ктат. öldür- келтир-
кум. олтур- кум. оьлтюр- гелтир-
кб. олтур- кб. ёлтюр-
крг. олтур- крг. өлтүр-
ног. олтыр- ног. оьлтир-
уйг. олтар- уйг. өлтәр-
узб. ўлдир- узб. келтир-
каз. өлтір- каз. келтір-
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ктат. отур- ктат. кетир-
тат. утыр- тат. үтер- тат. китер-
караим. (крым.) отыр-, отур- караим. (крым.) кэтир-
каз. отыр-
узб. ўтир-
Варианты глаголов с выпавшим -л- в ктат., ккараим., каз., узб., похоже, татаризмы.
Общие крымскотатарско-крымскокараимско-поволжскотатарские глоссы, возможно, следует считать в крымскотатарском и крымскокараимском - повожскотатарскими заимствованиями.
http://el-sozduk.kg/ru/sidet/ (http://el-sozduk.kg/ru/sidet/)
Тут спорадически и то, и то.
А тут - отур:алтайский (https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82%D1%83%D1%80)
Цитата: TestamentumTartarum от декабря 24, 2016, 04:56
http://el-sozduk.kg/ru/sidet/ (http://el-sozduk.kg/ru/sidet/)
Тут спорадически и то, и то.
А тут - отур:алтайский (https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D1%82%D1%83%D1%80)
В татарском-то регулярно, а не спорадически.
Источник явления вероятнее всего там, где оно регулярно в большей степени.
В турецком тоже - отур.
Думаю явление повсеместное, возможно в часто употребляемых словах, ну, а в татарском регулярность подкреплена произношением - темп речи немалую роль сыграл (татары всё-таки, даже на мой слух - тра-та-та-та-та (к слову, я уже не могу так быстро, как предыдушие поколения - не столько от отсутствия шибкой разговорной практики, больше оттого, что мне некомфортно, я привык к более размеренной речи)), просодика, фонетика и прочее.
P.S. Как-то двоюродная сестра ругающе окрикнула племянника: шТӘсеҢме!?
Для меня это было раскатом грома. У нее многие слова были резкими на слух. Даже с обычной интонацией. Я привык к полногласию: ишетәсеңме? шетәсеңме?
Если уж и в турецком, наверное, все-таки поспешил с выводами.
Сур - коричневый с рыжим пушком (каракуль). КБ.