Адже в російській прикметник один.
В російській мові прикметника теж два, тому що це різні поняття:
(wiki/ru) Учёная_степень (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D1%91%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D1%8C)
(wiki/ru) Учёное_звание (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D1%91%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5)
А, вибачте, я неправильно зрозумів питання. Подумав, що мова йде про пару «звання/ступінь».
Неофициально и по-русски иногда говорят "научная степень", реже - "научное звание".
Науковий ступінь - бо кандидат, доктор.
Вчене звання - бо кваліфікаційний стан доцента та професора.
Цитата: oveka от октября 17, 2016, 16:01
Науковий ступінь - бо кандидат, доктор.
Вчене звання - бо кваліфікаційний стан доцента та професора.
То й що? :donno:
Два наукових ступеня - кандидат, доктор.
Доцент та професор по певній кафедрі звуться.
Цитата: oveka от октября 17, 2016, 20:21
Два наукових ступеня - кандидат, доктор.
Доцент та професор по певній кафедрі звуться.
Може бути вчений ступінь або наукове звання.
гнусный
Более сорока лет не знаю ответа на загадку, мучаюсь: почему скот считают по головам, а академиков по членам?
Цитата: alant от октября 17, 2016, 20:53
Цитата: oveka от октября 17, 2016, 20:21
Два наукових ступеня - кандидат, доктор.
Доцент та професор по певній кафедрі звуться.
Може бути вчений ступінь або наукове звання.
Вчений ступінь за наукові результати із захистом дисертації.
Наукове звання за підготовку студентів, аспірантів, докторантів та продовження
наукової роботи. Вчений ступінь назавжди, Наукове звання - формально на час роботи на катедрі.
Цитата: oveka от октября 17, 2016, 23:09
Цитата: alant от октября 17, 2016, 20:53
Цитата: oveka от октября 17, 2016, 20:21
Два наукових ступеня - кандидат, доктор.
Доцент та професор по певній кафедрі звуться.
Може бути вчений ступінь або наукове звання.
Вчений ступінь за наукові результати із захистом дисертації.
Наукове звання за підготовку студентів, аспірантів, докторантів та продовження
наукової роботи. Вчений ступінь назавжди, Наукове звання - формально на час роботи на катедрі.
Це ви мене так переконуєте?
Цитата: alant от октября 17, 2016, 20:53
Може бути вчений ступінь або наукове звання.
Тоді я не зрозумів.
Зміна слова "науковий" на "вчений" не змінить смисл терміну.
Цитата: oveka от октября 17, 2016, 23:09
Цитата: alant от октября 17, 2016, 20:53
Цитата: oveka от октября 17, 2016, 20:21
Два наукових ступеня - кандидат, доктор.
Доцент та професор по певній кафедрі звуться.
Може бути вчений ступінь або наукове звання.
Вчений ступінь за наукові результати із захистом дисертації.
Наукове звання за підготовку студентів, аспірантів, докторантів та продовження
наукової роботи. Вчений ступінь назавжди, Наукове звання - формально на час роботи на катедрі.
Як військове звання та посада - різні речі.
Цитата: alant от октября 18, 2016, 16:38
Зміна слова "науковий" на "вчений" не змінить смисл терміну.
А чому має бути одне слово?
Военный оркест - військовий оркестр,
Военная разведка - воєнна розвідка.
Цитата: DarkMax2 от октября 28, 2016, 08:34
А чому має бути одне слово?
Военный оркест - військовий оркестр,
Военная разведка - воєнна розвідка.
Ситуація ускладнюється кальками та гіперкорекціями, тому на практиці можлива і «воєнна форма», і «військовий стан».