Хотелось бы более полного и систематичного понимания тенденций произношения носовых гласных на КОНЦЕ слов в современном польском языке.
Т.е. можно ли произношение ę как чистого гласного или наоборот как носового увязать со следующими критериями:
1) Социально-территориальный признак (употребление людьми различающимися по социальному, территориальному признаку).
2) Ситуативность употребления (разговорная речь, СМИ, образовательные учреждения и т.п.).
3) Стилистический окрас: т.е. произношение ę как носового/чистого для поляков является абсолютно равнозначным, или несёт какой-то стилистический оттенок («устаревшести», «книжности», «пафосности», «простонародности» и т.п.)? К примеру, кто-то на форуме писал, что у молодёжи назальное произношение ę является модным.
4) Лексическая дифференциация. Есть ли слова/грамматические формы слов, в которых почти всегда ę произносят чистым, и наоборот слова/формы в которых назальность стараются сохранять?
Аналогично по ą (кто-то здесь писал, что его иногда произносят как дифтонг или вроде того).
Вопрос с одной стороны сам по себе интересен. Ну и с другой стороны, хотелось бы понимать как лучше произносить: стараться выговаривать носовой звук или не париться, и как это может быть воспринято поляками.
Цитата: Demetrios_2015 от сентября 23, 2016, 16:38
Хотелось бы более полного и систематичного понимания тенденций произношения носовых гласных на КОНЦЕ слов в современном польском языке.
Т.е. можно ли произношение ę как чистого гласного или наоборот как носового увязать со следующими критериями:
1) Социально-территориальный признак (употребление людьми различающимися по социальному, территориальному признаку).
2) Ситуативность употребления (разговорная речь, СМИ, образовательные учреждения и т.п.).
3) Стилистический окрас: т.е. произношение ę как носового/чистого для поляков является абсолютно равнозначным, или несёт какой-то стилистический оттенок («устаревшести», «книжности», «пафосности», «простонародности» и т.п.)? К примеру, кто-то на форуме писал, что у молодёжи назальное произношение ę является модным.
4) Лексическая дифференциация. Есть ли слова/грамматические формы слов, в которых почти всегда ę произносят чистым, и наоборот слова/формы в которых назальность стараются сохранять?
Аналогично по ą (кто-то здесь писал, что его иногда произносят как дифтонг или вроде того).
Это вам нужны польские исследования.
Цитата: Demetrios_2015 от сентября 23, 2016, 16:38
Вопрос с одной стороны сам по себе интересен. Ну и с другой стороны, хотелось бы понимать как лучше произносить: стараться выговаривать носовой звук или не париться, и как это может быть воспринято поляками.
А чем вам не нравится вариант, который даётся в учебниках польского?
Могу ошибаться, но по-моему это чисто диалектное.
Вот тут (https://pl.wikipedia.org/wiki/Dialekt_wielkopolski) пишут, южновеликопольские диалекты потеряли носовые гласные.
Цитироватьna południu wymowa beznosówkowa, np. ksiużka, wuchać (książka, wąchać)
В силезских диалектах/языке носовые произносятся (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) с носовой согласной
ЦитироватьPrzykłady: śl. dómb – pol. dąb (wym. domp) – czes./ros. dub; śl./podh. rynka – pol. ręka – czes./ros. ruka;
и т.д.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2016, 22:38
А чем вам не нравится вариант, который даётся в учебниках польского?
В разных учебниках формулировки данного явления не однозначны (при глубоком осмыслении).
Так одни авторы дают произношение ę на конце слова как носового, при этом добавляют, что может произносится и как «чистый» . Другие сразу говорят что ę на конце слова следует произносить как чистый гласный (с примечанием (а иногда и без него), что некоторые поляки «под влиянием орфографии» произносят его как носовой).
Т.е. у изучающего встаёт вопрос о том, как же правильней произносить? Равнозначны ли эти варианты, или же какой-то из них (какой?) предпочтительней? Т.е. фактически вопрос нормы, и уместности ухода от нормы. Ну для примера, как в русском языке есть 2 стиля произношения: нормированный литературный и разговорный. Мы можем сказать «тысяча» и «тыща», «иванович» и «иваныч», «пиддесят» и «пийсят». Но эти варианты отличаются стилем, сферой употребления, большинство владеют и тем и другим стилем, и любому образованному человеку ясно, что первые варианты являются нормой, а употребление вторых вариантов произношения, скажем при публичном выступлении, будет крайне нежелательным. Аналогично ли в польском? — вот как минимум с этой точки зрения хотелось бы понять природу вариативности произношения ę в польском.
Вопрос действительно актуальный. Жаль не находится знающих правильный ответ.
Цитата: Demetrios_2015 от сентября 26, 2016, 11:55
Т.е. у изучающего встаёт вопрос о том, как же правильней произносить? Равнозначны ли эти варианты, или же какой-то из них (какой?) предпочтительней? Т.е. фактически вопрос нормы, и уместности ухода от нормы. Ну для примера, как в русском языке есть 2 стиля произношения: нормированный литературный и разговорный. Мы можем сказать «тысяча» и «тыща», «иванович» и «иваныч», «пиддесят» и «пийсят». Но эти варианты отличаются стилем, сферой употребления, большинство владеют и тем и другим стилем, и любому образованному человеку ясно, что первые варианты являются нормой, а употребление вторых вариантов произношения, скажем при публичном выступлении, будет крайне нежелательным. Аналогично ли в польском? - вот как минимум с этой точки зрения хотелось бы понять природу вариативности произношения ę в польском.
Какой предпочтительней не знаю, но чистое произношение очень распространено, в литературном стиле. Носовое произношение редко, но встречается. Считается ли оно равнозначным или просторечно-диалектным -- хз.
Отвечу в соответствии с этим, что я замечаю как носитель.
Цитата: Demetrios_2015 от сентября 23, 2016, 16:38
Хотелось бы более полного и систематичного понимания тенденций произношения носовых гласных на КОНЦЕ слов в современном польском языке.
Т.е. можно ли произношение ę как чистого гласного или наоборот как носового увязать со следующими критериями:
1) Социально-территориальный признак (употребление людьми различающимися по социальному, территориальному признаку).
Nie zauważyłem. Raczej mieszkańcy miast ze wszystkich regionów odnosawiają -ę tak samo/bardzo podobnie.
Niezależnie od twojego wykształcenia, nikt nie mrugnie okiem, jeśli będziesz wymawiał wszystkie -ę nienosowo. Natomiast konsekwentna wymowa nosowa zostałaby odebrana jako pretensjonalna, hiperpoprawna (może poza jakimiś przemówieniami lub deklamacjami).
Notabene, różnica między ,,nosowym" a ,,ustnym" -ę to nie tylko nazalizacja, nosowe -ę jest dyftongiem [ɛɰ̃].
Цитировать2) Ситуативность употребления (разговорная речь, СМИ, образовательные учреждения и т.п.).
W mediach też odnosowiają. Dawno już nie byłem w szkole/na studiach, trudno mi sobie to odtworzyć, czy tam panują jakieś tendencje do wymowy nosowej, ale na pewno nic konsekwentnego.
Цитировать
3) Стилистический окрас: т.е. произношение ę как носового/чистого для поляков является абсолютно равнозначным, или несёт какой-то стилистический оттенок («устаревшести», «книжности», «пафосности», «простонародности» и т.п.)? К примеру, кто-то на форуме писал, что у молодёжи назальное произношение ę является модным.
W moim odczuciu brak nosowości jest neutralny, wymowa nosowa pasuje do podniosłych sytuacji. Nie powiem, żebym zauważył taką modę u młodzieży. Niektóre osoby tu i ówdzie wymawiają -ę nosowo (ale robią to niekonsekwentnie, czasem w jednym wyrazie — przychodzi mi na myśl ,,się"). Czasem widzi się w internecie, jak ludzie zapominają, gdzie właściwie to -ę ma być i piszą np. ,,co się dzieję"...
Цитировать
4) Лексическая дифференциация. Есть ли слова/грамматические формы слов, в которых почти всегда ę произносят чистым, и наоборот слова/формы в которых назальность стараются сохранять?
Nawet w sytuacjach, gdzie -ę i -e rozróżniają na piśmie dwie formy tego samego wyrazu albo dwa różne wyrazy (typu
kupuję — kupuje, miedzę — miedze) , ludzie wg mnie nie silą się na wprowadzanie fonetycznego kontrastu w mowie. Prędzej bym dostawił zaimek/liczebnik
(Kto kupuje? No ja kupuję). Nie ma takich słów/form gramatycznych, w których ,,prawie wszyscy" staraliby się utrzymywać nosowość (poza tym, patrz wyżej).
Цитировать
Аналогично по ą (кто-то здесь писал, что его иногда произносят как дифтонг или вроде того).
Tutaj sytuacja jest bardziej złożona. Są warianty [ɔɰ̃], [ɔw], [ɔm], [ɔ], które prawdopodobnie wykazują zależność od regionu ([ɔ] jest na pewno regionalne), chociaż warto byłoby poczytać jakieś badania na ten temat (o ile są). [ɔ] ma najniższy status i jest częstokroć obiektem kpin, [ɔɰ̃] ma najwyższy. Inne sytuują się gdzieś pomiędzy nimi — generalnie mało kto zwraca na nie uwagę.
Oczywiście, piszę tylko o -ą na końcu wyrazu.
Цитировать
Вопрос с одной стороны сам по себе интересен. Ну и с другой стороны, хотелось бы понимать как лучше произносить: стараться выговаривать носовой звук или не париться, и как это может быть воспринято поляками.
Wymawiaj po prostu [ɛ], nikt normalny się nie będzie czepiał.
По-польски, потому что у меня сегодня нет времени, надеюсь что понятно.
Btw, в польском существует выражение być ą-ę, что значит «быть притязательным» (из-за их гиперкорректного произношения). Другое слово, в котором я часто слышу носовое -ę: tę (я думаю, из-за того, что для многих людей оно вторично: сначала говорили просто tą, но это постоянно воспринимается как неправильно).
Тут 0:45 ( и дальше) в слове
mõte "мать" окончание -е похоже на польскoe -ę ?
0:18
sauleite "солнышко"
0:34 sauleit
e
В первых двух примерах гласный похож на польское -ę (и -e), в последнем он мне звучит более как польское a.
Цитата: pittmirg от декабря 30, 2016, 15:43
В первых двух примерах гласный похож на польское -ę (и -e), в последнем он мне звучит более как польское a.
Спасибо! А что вам слышится в словах "аўкл(?)я" и "изаўдз(?)я" (0:48 и 1:07 в первой песне) ?