Прочёл на чеке из банкомата, банк не взимает дополнительное комиссионное вознаграждение. Резануло. Всегда был убеждён, что и читать, и писать следует через ы. Вики указывает, что взымать - устаревшая форма. Так что же это, и произносить нужно через и?
Цитата: Эслыш от сентября 20, 2016, 08:18
Прочёл на чеке из банкомата, банк не взимает дополнительное комиссионное вознаграждение. Резануло. Всегда был убеждён, что и читать, и писать следует через ы. Вики указывает, что взымать - устаревшая форма. Так что же это, и произносить нужно через и?
1) Вас «резануло», потому что вы, видимо, мало читаете. Плохо. :negozhe:
2) Форма
взимать — старая форма несовершенного вида (имперфектива) от глагола
взять. Праслав. *ъzimati > ст.-сл. и др.-русск.
възимати, откуда русск.
взимать (в современном русском это церковнославянизм). В современная форма
взымать разговорного языка была преобразована по аналогии с формами
подымать (< др.-русск.
подымати, литературная форма
поднимать — вторичная, аналогическая). Аналогично образованы
сымать, отымать (при др.-русск.
сънимати, отимати).
3) В википедии по поводу формы
взымать написано правильно, но неполно, из-за чего создаётся ложное представление: эта форма названа «устаревшей» лишь потому, что она в предыдущий период (до 1950-х гг.) считалась допустимой в литературной норме, потом её «отменили». В разговорном языке они никакая не устаревшая.
4) Пользуйтесь поиском по форуму — тем о форме
взимать было уже много, и всё уже многократно разъяснялось.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 20, 2016, 09:40
Праслав. *ъzimati > ст.-сл. и др.-русск. възимати, откуда русск. взимать (в современном русском это церковнославянизм). В современная форма взымать разговорного языка была преобразована по аналогии с формами подымать (< др.-русск. подымати, литературная форма поднимать — вторичная, аналогическая).
Конечно, можно всё списать на то, что "з" произносилось мягко под влиянием графики старославянского языка, которая не отражала несмягчение "з" перед "и". Ср. подЫграть, сЫграть и взЫграть без подобной "аномалии". Думаю, тут всё сложнее, и в русском языке графическое
взимать не превратилось во "
взымать" в силу аналогии с формами ВОЗЬМУ, ВЗЯТЬ с мягким "з". Кстати, отмечу, что старославянскому происхождению
взимать противоречит факт, что старославянский префикс ВЪЗ- при заимствовании в русский вокализуется в ВОЗ-, ср. ВОЗЫМЕТЬ (NB: без смягчения З!), ВОСКРЕСЕНИЕ, ВОЗНЕСЕНИЕ, ВОЗДАЯНИЕ, ВОСХОДИТЬ и ВОСХОД при рус. ВСХОДИТЬ и ВСХОД, ВОЗДЫХАТЬ при рус. ВЗДЫХАТЬ, ВОСТОРГ и т.д. Форма
взимать, таким образом, является русифицированной по префиксу, и ничего не мешало ей русифицироваться и по звучанию межморфемного шва -ЗИ-. Если бы не аналогия.
Цитата: Эслыш от сентября 20, 2016, 08:18
Вики указывает, что взымать - устаревшая форма
Нашли тоже, откуда информацию черпать, — из Вики, которую пишут все кому не лень! :no:
Википедия — источник подручный, им можно пользоваться, но никогда не стоит ее инфу принимать за истину в последней инстанции. Проверять и проверять — по надежным источникам.
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:21
Конечно, можно всё списать на то, что "з" произносилось мягко под влиянием графики старославянского языка, которая не отражала несмягчение "з" перед "и".
Это только вы сейчас написали. Сами себе делаете уступку? :donno:
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:21
Ср. подЫграть, сЫграть и взЫграть без подобной "аномалии".
Речь только об итеративе
-имать. Другие глаголы в пример не подходят, так как у них не было типизации приставочного [нʲ] и связанных с этим разнообразных аналогических выравниваний.
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:21
... и в русском языке графическое взимать не превратилось во "взымать" в силу аналогии с формами ВОЗЬМУ, ВЗЯТЬ с мягким "з".
Да, как бы, «превратилось»:
взымать.
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:21
Кстати, отмечу, что старославянскому происхождению взимать противоречит факт, что старославянский префикс ВЪЗ- при заимствовании в русский вокализуется в ВОЗ-, ср. ВОЗЫМЕТЬ (NB: без смягчения З!), ВОСКРЕСЕНИЕ, ВОЗНЕСЕНИЕ, ВОЗДАЯНИЕ, ВОСХОДИТЬ и ВОСХОД при рус. ВСХОДИТЬ и ВСХОД, ВОЗДЫХАТЬ при рус. ВЗДЫХАТЬ, ВОСТОРГ и т.д.
Да что вы. Смотрим:
Цитата: Дьяченко, ПЦС от
взима́ти περιαιρέω, отнимать, снимать...
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:21
Форма взимать, таким образом, является русифицированной по префиксу, и ничего не мешало ей русифицироваться и по звучанию межморфемного шва -ЗИ-. Если бы не аналогия.
«Таким образом» там и близко нет. А ваш вывод — опять расплод сущностей. :no:
Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2016, 14:05
Это только вы сейчас написали. Сами себе делаете уступку?
Не ради себя, а справедливости ради. Потому что и такая версия происхождения -и- может возникнуть.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2016, 14:05
Речь только об итеративе -имать. Другие глаголы в пример не подходят, так как у них не было типизации приставочного [нʲ] и связанных с этим разнообразных аналогических выравниваний.
Обобщение -н-, на Ваш взгляд, имеет отношение к мягкости з? Каким образом?
Възимати по аналогии со
сън-имати,
под-н-имати? В Вашем исходном посте об этом не сказано, так что уточните.
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:21
... и в русском языке графическое взимать не превратилось во "взымать" в силу аналогии с формами ВОЗЬМУ, ВЗЯТЬ с мягким "з".
Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2016, 14:05Да, как бы, «превратилось»: взымать.
У кого-то превратилось, у кого-то нет. Я говорил о литературном языке - он не отразил этот переход.
Цитата: Azzurro от октября 14, 2016, 14:21
взима́ти περιαιρέω, отнимать, снимать...
Вы цитируете церковнославянский словарь, и написание в русском изводе, которое вполне может отражать русское влияние. В старославянском было
възимати с редуцированным гласным.