Два парня громко говорили и услышал, один сказал: "он там была со своим баклаким".
Нигде не нашёл это слово.
Можно было бы подумать о пучеглазом :green:, но это наверно устарело.
О времена! О нравы! Возможно имеется ввиду резервная копия типа клона :green: или заместителя, или дублёра
Предположу, что здесь видоизменение вахла́к "грубый, невоспитанный, невежественный человек" (согл. СРНГ), ср. там же вариант бахла́к "грубый и малокультурный человек": арх., пск. (1962).
Цитата: Azzurro от октября 3, 2016, 21:31
Предположу, что здесь видоизменение вахла́к "грубый, невоспитанный, невежественный человек"
Чем-то не понравилась версия выше. Не верится.
Предполагаю: автор ослышался. Вероятно: бакла́жки [баклашки].
Сам в беглой речи, подсознательно — так называю пластмассовую посуду для микроволновой печи. Не знаю: чем обусловлено?
ЦитироватьОрфографический словарь: бакла́жка, -и, р. мн. -жек
Большой толковый словарь: БАКЛАЖКА, -и; мн. род. -жек, дат. -жкам; ж. =Баклага.
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=баклажка&all=x (http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B1%D0%B0%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B6%D0%BA%D0%B0&all=x)
Со мной случилось, не понял слово "подсалба". Вынужден был переспросить.
У автора вопроса стиль ещё тот: "он (?) там была (??) со своим баклаким" — двух слов по-русски связать не может.
Точно баклаким? Вы не ослышались?
Может, все же со своим лохматым, патлатым, бакланом? В крайнем случае это может быть казусно образованной фамилией или прозвищем, от слов, которых нет в русском языке, но в определенной ситуации "вот так вот вышло, дошутились", получился неологизм для узкого круга людей. Так сказать, если есть бармаглот, хливкие шорьки, пуськи бятые да прочие слонопотамы, то почему бы вот так в определенном контексте не оказаться баклакию (или баклакому)!
Цитата: balky_03 от октября 21, 2016, 21:12
Со мной случилось, не понял слово "подсалба". Вынужден был переспросить.
Оказалось всего лишь:
"пот со лба".
В России встречается фамилия Баклакин. Какое её происхождение?
С "Баклакиным" пожалуй проще, тут уж резервная копия замешана быть не может, остаётся "пучеглазый" и т.д., от "баки" - "глаза".
Цитата: balky_03 от октября 22, 2016, 01:25
Цитата: balky_03 от октября 21, 2016, 21:12
Со мной случилось, не понял слово "подсалба". Вынужден был переспросить.
Оказалось всего лишь: "пот со лба".
:E:
Цитата: balky_03 от октября 21, 2016, 21:12
автор ослышался. Вероятно: бакла́жки [баклашки].
Не вяжется с контекстом. Там явно слово, являющееся неодобрительной характеристикой человека.
Цитата: Волод от октября 22, 2016, 07:44
"пучеглазый" и т.д., от "баки" - "глаза".
Не слышал
баки в значении "глаза" (
баки знаю как "бакенбарды"). В какой местности так говорят?
Ну если для Вас фраза "залить баки" имеет только смысл :green: "заполнить чем-то жидким ёмкости".
Цитата: Волод от октября 22, 2016, 07:44
остаётся "пучеглазый" и т.д., от "баки" - "глаза".
Для меня: "баки" = "глаза" — непривычно, никогда не слышал.
Заливать баки — нагло лгать, пытаясь одурачить. Например: ты мне баки не заливай! Со мной этот номер не пройдет! Я тебя насквозь вижу!
Интуитивно по-русски:
лупатые зенки — выпуклые глаза — пучеглазие.
Есть даже кличка для авто: лупатый мерседес.
Цитата: balky_03 от октября 22, 2016, 10:41
Для меня: "баки" = "глаза" — непривычно, никогда не слышал.
"Баки" слышал в значении волос, растущие перед ушами.
Цитата: Azzurro от октября 22, 2016, 09:12
Не вяжется с контекстом.
Да.
Цитата: Драгана от октября 21, 2016, 23:29
Точно баклаким? Вы не ослышались?
Вероятно ослышался.