Цитата: Paganini от августа 27, 2016, 03:09
Двадцать двое суток
А двадцать трое, двадцать четверо? Вот подсказка :
"
Вы знаете, как прочитать сочетание числительного с существительным сутки? Всё ясно, пока перед нами сочетание 20
(двадцать) суток, 21
(двадцать одни) сутки. Однако на следующие сутки мы окажемся в трудном положении: нельзя сказать ни «двадцать два сутки», ни «двадцать две сутки», и остаётся, как «жест отчаяния», — «двадцать двое суток», но это не соответствует литературной норме.
[/size]Дело в том, что существительные, имеющие форму только множественного числа, сочетаются не с количественными числительными два, три, четыре, а с собирательными
двое, трое, четверо. Однако собирательное числительное не может входить в составное числительное, которое должно быть образовано из одних количественных числительных.
В нормативной речи эту грамматическую несочетаемость числительных
22, 23, 24 и т.п. с существительными, не имеющими формы единственного числа, мы преодолеваем или заменой таких существительных:
поход продолжался 22 дня, или изменением конструкции:
поход продолжался в течение двадцати двух суток.
В деловой речи при существительных
ножницы, сани, часы, щипцы и т.п. в аналогичных случаях добавляется слово
штука:
двадцать две штуки ножниц; купили сани в количестве двадцати двух (штук)."
Очередное бессмысленное ограничение, потому что кому-то что-то "неблагозвучно" или "неграмотно". "Двое" можно, а "двадцать двое" - нельзя.
Цитата: Grantum от августа 27, 2016, 14:10Однако собирательное числительное не может входить в составное числительное, которое должно быть образовано из одних количественных числительных.
Почему? Чем это противоречит внутренней логике языка (если она вообще у этого языка где-нибудь есть)?
То же и к собирательным числительным от чисел 11-19. Почему в украинском и польском могут быть "сімнадцятеро осіб"/"siedemnaścioro osób", а в русском "семнадцатеро человек" - нет?