Лингвофорум

Теоретический раздел => Уральские языки => Финно-угорские языки => Тема начата: sknente от августа 5, 2007, 09:22

Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: sknente от августа 5, 2007, 09:22
И по-эстонски.

venä- : vene- : рус(ь)-
venäjä : venemaa : россия
valko-venäjä : valgevene : беларусь

Откуда это название? Интересно...
Название: Re: "Русский" по-финнски
Отправлено: jvarg от августа 5, 2007, 09:51
От венедов, однако...
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 5, 2007, 09:52
говорят, что от вен[e]дов

ЦитироватьНазвания Wenden, Winden употреблялись немцами в средние века, и, в форме венды (Wenden) употребляется до сих пор, для обозначения славян Германии. А слово «Россия» по-фински и по-эстонски звучит, соответственно, «Venäjä» и «Vene». Предполагают, что эти этнонимы также связаны с названием «венеды».

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B

maa = страна
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: sknente от августа 5, 2007, 10:09
Да, я тоже подумал что может быть от вендов, но финнский с эстонским это ж не немецкий, и Россия вроде под боком... контакт установлен еще с примитивно-племенных времен. То есть получается, что финны и эстонцы (или их предки), жившие рядом с русскими (и их предками) в течение столетий, узнали о них от немцев и назвали их словом которые в общем для обозначения западных славян использовалось? Странно как-то.. #_#
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 5, 2007, 10:14
может, было какое-нибудь старое слово;
а современное название, может, от шведов (в финском дост. шведского, даже в грамматике кое-что есть!) :donno:
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 5, 2007, 10:23
Цитировать(23.06.2004) Hei! Olen tässä ihmetellyt suomen kielen erikoisuutta, lähinnä sanojen alkuperää. Siis mistä tulee Ruotsi, Venäjä, Itävalta, Saksa, Valko-Venäjä ja Suomi? Englannissakin nämä maiden nimet ovat Sweden, Russia, Germany, Austria, Belarus ja Finland, ja tietääkseni ainakin ruotsissa, saksassa ja ranskassa nimet ovat samantapaisia. Ovatko nämä vain jotain Agricolan itse keksimiä sanoja, vai onko ne lainattu jostain muusta kielestä? Venäjän kielessäkään noiden maiden nimet ovat aivan erilaisia.
Veijo Meren "Sanojen synty" –kirjassa Suomi-nimeä selitetään seuraavasti: "varhaisin kirjallinen maininta on vuodelta 1323, jolloin Pähkinäsaaren rauhankirjassa mainitaan paikannimi Somewesi, joka tarkoittaa Suomenvedenpohjaa Viipurissa. 1300-luvun loppuun Suomi oli Varsinais-Suomi, sen jälkeen koko maa. On esitetty useita teorioita sanan synnystä. On väitetty, että se olisi johdettu sanasta suomu, koska täällä käytettiin kalannahasta ommeltuja vaatteita. Toiset tutkijat uskovat, että suomi olisi ollut henkilön nimi. Se olisi verbin suoda johdannaisia".

"Nykysuomen sanakirjan : 6" mukaan "nimi Ruotsi on ilmeisesti peräisin muinaisruotsin soutamista merkitsevästä sanasta 'roths, rothrs', vrt. nykyruotsin: ro. Muinaisruotsissa sana on esiintynyt mm. osana piirtokirjoituksena säilynyttä paikannimeä 'roths lanti' sekä maakunnan nimessä Rothin. Kyseinen 'soutumaa' oli aikoinaan se mereen rajoittuva Upplannin ja Itä-Göötanmaan osa, jonka velvollisuutena oli varustaa merisotalaitoksen tarvitsemat soutajat. Sama alkuosa näkyy myös seudun nykyisessä nimessä Roslagen, joka alkuaan on merkinnyt 'soutukuntaa, soutuetta'. Itämerensuomalaisiin kieliin sana ruotsi lienee levinnyt viikinkiaikana, jolloin ruotsalaiset varjagit purjehtivat Suomenlahtea itään ja perustivat siirtokunnan mm. Novgorodiin."

Saksan suomenkielinen nimi tulee ilmeisesti nykyisestä Saksin valtiosta (Sachsen), joka aikanaan oli Euroopan mahtavimpia valtioita. Veijo Meri arvelee sanan tulevan lyhyttä miekkaa tarkoittavasta muinaisyläsaksan sanasta 'sahs', josta on tullut myös suomen sana sakset.

Itävalta on käännöslaina maan saksankielisestä nimestä Österreich.

"Nykysuomen sanavarat" –teoksen mukaan "sanoja Venäjä eli murteittain myös Venät, Venähä ja venäläinen vastaa lyydiläismurteissa ja vepsässä 'vena', virossa 'vene'... ja vuodelta 1388 on tieto liiviläisestä paikannimestä Vendeculle = Venäjän kylä. Kansannimen vanha perusmuoto on ollut 'venät'. Kysymyksessä on laina germaanisesta sanasta 'vene'-, jonka monikkomuoto tunnetaan myös muinaisnorjasta (Vindr), muinaisenglannista (Winedas) ja muinaisyläsaksasta (Winida). Tällä tarkoitettiin erityisesti vendejä, Itämeren etelärannikon slaavilaisheimoa, mutta myös yleensä kaikkia slaavilaisnaapureita."

Valkovenäjä on suora käännös venäjän Belorussija -nimestä, joka johtui siitä, että se oli "valkoista", kartoittamatonta aluetta.

Lähteet: Meri, Veijo: Sanojen synty : Etymologinen sanakirja. Gummerus, 1982.
Nykysuomen sanakirja : 6 : Etymologinen sanakirja. WSOY, 1987.
Nykysuomen sanavarat / toim. Jouko Vesikansa. WSOY, 1989.
Suomen sanojen alkuperä : Etymologinen sanakirja. Kotimaisten
kielten tutkimuskeskus ja Suomalaisen kirjallisuuden seura, 2000.

http://igs.kirjastot.fi/iGS/kysymykset/haku.aspx?word=Ven%C3%A4j%C3%A4
Название: Re: "Русский" по-финнски
Отправлено: Baruch от августа 5, 2007, 10:25
Почему узнали слово венеды от немцев? От самих этих венедов и узнали.
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 5, 2007, 11:07
Цитировать"Nykysuomen sanavarat" –teoksen mukaan "sanoja Venäjä eli murteittain myös Venät, Venähä ja venäläinen vastaa lyydiläismurteissa ja vepsässä 'vena', virossa 'vene'... ja vuodelta 1388 on tieto liiviläisestä paikannimestä Vendeculle = Venäjän kylä. Kansannimen vanha perusmuoto on ollut 'venät'. Kysymyksessä on laina germaanisesta sanasta 'vene'-, jonka monikkomuoto tunnetaan myös muinaisnorjasta (Vindr), muinaisenglannista (Winedas) ja muinaisyläsaksasta (Winida). Tällä tarkoitettiin erityisesti vendejä, Itämeren etelärannikon slaavilaisheimoa, mutta myös yleensä kaikkia slaavilaisnaapureita."

перевод:

Согласно книге "Nykysuomen sanavarat":

Цитироватьслова Venäjä или диал.тж. Venät, Venähä и venä-läinen соотв. людиковск. и вепск. vena, эст. vene... и с 1388 известен ливск. топоним Vende-culle = Venäjän kylä [kylä: поселение].
Арх. осн. форма этнонима была venä-t [-t : окончание мн.ч. в финском (некоторые, может, начнут "бухтеть", что суффикс - тогда пусть будет суффикс!);  сейчас: venä-läinen (ед.ч.) или соотв. venä-läiset (мн.ч.); -läinen/-lainen : суффикс принадлежности - LMX].  Под вопросом заимствование из герм. vene, мн.ч. к-рого прослеживается в ст.норв. Vindr, ст.англ. Winedas и ст.нем. Winida. В частности, имелась ввиду народность vendi-t [венды - LMX], проживавшая на южном берегу Балт. моря ["На территории современной Латвии в 12-13 вв. .. обитал небольшой народ, известный под названием венды!"--Wikipedia], а также все слав. соседи, вообще.
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: jvarg от августа 5, 2007, 11:28
Цитата: sknente от августа  5, 2007, 10:09
... контакт установлен еще с примитивно-племенных времен. То есть получается, что финны и эстонцы (или их предки), жившие рядом с русскими...
Вот именно, что жили рядом еще тогда, когда никакими рускими еще и не пахло. А "пахло" отдельными славянскими племенами, в качестве обобщающего экзоэтнонима для которых часто и использовалось слово "вен[е]ды".
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 5, 2007, 14:40
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа  5, 2007, 11:07перевод:

Согласно книге "Nykysuomen sanavarat":

Цитироватьслова Venäjä или диал.тж. Venät, Venähä и venä-läinen соотв. людиковск. и вепск. vena, эст. vene... и с 1388 известен ливск. топоним Vende-culle = Venäjän kylä [kylä: поселение].
Арх. осн. форма этнонима была venä-t [-t : окончание мн.ч. в финском (некоторые, может, начнут "бухтеть", что суффикс - тогда пусть будет суффикс!);  сейчас: venä-läinen (ед.ч.) или соотв. venä-läiset (мн.ч.); -läinen/-lainen : суффикс принадлежности - LMX].  Под вопросом заимствование из герм. vene, мн.ч. к-рого прослеживается в ст.норв. Vindr, ст.англ. Winedas и ст.нем. Winida. В частности, имелась ввиду народность vendi-t [венды - LMX], проживавшая на южном берегу Балт. моря ["На территории современной Латвии в 12-13 вв. .. обитал небольшой народ, известный под названием венды!"--Wikipedia], а также все слав. соседи, вообще.

Я читал другое.
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 5, 2007, 14:44
і що це було? будь ласка, повідай що читав..
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 5, 2007, 16:47
Venäjä < *Venäđä, соответственно venäläinen < venäjäläinen < *venäđälainen.
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 5, 2007, 17:30
Цитата: Verzähler от августа  5, 2007, 16:47
venäläinen < venäjäläinen
не думаю, что так просто; и чего это ради у финнов целый слог выпал; они гласные любят  :yes: тогда бы было venääläinen  ;D




скорее всего, протекало несколько процессов параллельно + в разных диалектах по-разному.

возможно, что в тех диалектах, что поближе к германам, было -đ- (или сохранялось дольше); а в других нет  :donno:

Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 5, 2007, 18:20
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа  5, 2007, 17:30не думаю, что так просто; и чего это ради у финнов целый слог выпал; они гласные любят  :yes: тогда бы было venääläinen  ;D

Это писал финнский финноугровед Хакулинен в книге, редактированной советским финноугроведом Аристэ.

Ну им бы не знать, как правильно?

Впрочем, я здесь не спорщик.
Название: "Русский" по-финнски
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 5, 2007, 18:54
забавно;
я эту книгу немного знаю ("rakenne ja kehitys.." = "структура и развитие..");
читал, правда, на финском/английском - может, чего недопонял  :green:
даже не знал, что её на русский перевели..  :-[

впрочем, за 50 лет этимология могла измениться   ;)
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: procyone от ноября 3, 2013, 15:22
Финские и эстонские этимологические словари  проверить не могу, так как  языками не владею. В википедии пишут следующее:  В финском и эстонском языках используется корень, образованный, предположительно, от вятичей (праформа *ventitji) или венедов: фин. venäläiset, эст. venelased

Сомневаюсь, что название Venäläinen имеет отношение к вятичам. Давайте обсудим экзоэтноним Venäläinen.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Leo от ноября 3, 2013, 15:26
может быть от названия "словене". Нелюбящие скопления согласных в начале слова финны отбросили это самое начало и осталось просто "вене"

опять же словене были ближайшими соседями еми, суми, эстов и т. д.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Сергий от ноября 3, 2013, 15:27
Цитата: procyone от ноября  3, 2013, 15:22
Сомневаюсь, что название Venäläinen имеет отношение к вятичами. Давайте обсудим экзоэтноним Venäläinen.

Цитировать
http://en.wiktionary.org/wiki/Venäjä (http://en.wiktionary.org/wiki/Ven%C3%A4j%C3%A4)
Borrowed from Proto-Germanic *weneđ- ("Slav"). Cognates include Estonian vene, Venemaa.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: procyone от ноября 3, 2013, 15:36
Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:26
может быть от названия "словене". Нелюбящие скопления согласных в начале слова финны отбросили это самое начало и осталось просто "вене"

опять же словене были ближайшими соседями еми, суми, эстов и т. д.


Вроде ильменские словени - соседи прибалтийских финнов - сами себя ильменскими словенами не называли. Но могу ошибаться.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: procyone от ноября 3, 2013, 15:38
Цитата: Сергий от ноября  3, 2013, 15:27
Цитата: procyone от ноября  3, 2013, 15:22
Сомневаюсь, что название Venäläinen имеет отношение к вятичами. Давайте обсудим экзоэтноним Venäläinen.

Цитировать
http://en.wiktionary.org/wiki/Venäjä (http://en.wiktionary.org/wiki/Ven%C3%A4j%C3%A4)
Borrowed from Proto-Germanic *weneđ- ("Slav"). Cognates include Estonian vene, Venemaa.


И еще пишут.

In the Middle Ages the term "Wends" often referred to Western Slavs living within the Holy Roman Empire, though not always. Mieszko I, the first historical ruler of Poland, also appeared as "Dagome, King of the Wends" (Old Norse: Vindakonungr). The name has also survived in Finnic languages (Finnish: Venäjä, Estonian: Vene, Karelian: Veneä) denoting Russia.
(wiki/en) Wends (http://en.wikipedia.org/wiki/Wends)

Значит Venäläinen образован от Венеди?

Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Leo от ноября 3, 2013, 15:44
Цитата: procyone от ноября  3, 2013, 15:38
Цитата: Сергий от ноября  3, 2013, 15:27
Цитата: procyone от ноября  3, 2013, 15:22
Сомневаюсь, что название Venäläinen имеет отношение к вятичами. Давайте обсудим экзоэтноним Venäläinen.

Цитировать
http://en.wiktionary.org/wiki/Venäjä (http://en.wiktionary.org/wiki/Ven%C3%A4j%C3%A4)
Borrowed from Proto-Germanic *weneđ- ("Slav"). Cognates include Estonian vene, Venemaa.


И еще пишут.

In the Middle Ages the term "Wends" often referred to Western Slavs living within the Holy Roman Empire, though not always. Mieszko I, the first historical ruler of Poland, also appeared as "Dagome, King of the Wends" (Old Norse: Vindakonungr). The name has also survived in Finnic languages (Finnish: Venäjä, Estonian: Vene, Karelian: Veneä) denoting Russia.
(wiki/en) Wends (http://en.wikipedia.org/wiki/Wends)

Значит Venäläinen образован от Венеди?

Так венды эти те же вентичи-вятичи
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Сергий от ноября 3, 2013, 15:47
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  3, 2013, 15:42
Цитата: Сергий от ноября  3, 2013, 15:42
Они же кстати вандалы (вене-делы?)
А не псевда ли сие есмь?
Там есть разные точки зрения:

Цитировать
(wiki/ru) Вандалы (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D0%BB%D1%8B)
Ванда́лы (лат. Vandili, Wandali, Uuandali, греч. Βάνδαλοι) — древнегерманский народ, близкий готам, в эпоху Великого переселения народов.

В позднем Средневековье вандалов стали ассоциировать c предками балтийских славян (вендами), заселивших в конце VII века земли, где до эпохи переселения народов обитали германские племена вандалов.

Этимология этнонима «вандалы» неясна, высказываются предположения о связи названия с индоевропейским корнем *wed-, обозначающим воду. В совр. языках корень звучит как vand (дат.), vanduo (лит.), однако общепризнанной трактовки происхождения этнонима не существует.

Цитировать
(wiki/en) Vandals (http://en.wikipedia.org/wiki/Vandals)
The name of the Vandals has often been connected to that of Vendel, the name of a province in Uppland, Sweden, which is also eponymous of the Vendel period of Swedish prehistory, corresponding to the late Germanic Iron Age leading up to the Viking Age. The connection would be that Vendel is the original homeland of the Vandals prior to the Migration Period, and retains their tribal name as a toponym.
The etymology of the name may be related to a Germanic verb *wand- "to wander" (English wend, German wandeln). The Germanic mythological figure of Aurvandil "shining wanderer; dawn wanderer, evening star", or "Shining Vandal" is reported as one of the "Germanic Dioscuri". R. Much has forwarded the theory that the tribal name Vandal reflects worship of Aurvandil or "the Dioscuri", probably involving a tradition that the Vandalic kings were descended from Aurvandil (comparable to the case of many other Germanic tribal names).
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 3, 2013, 15:48
Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:44Так венды эти те же вентичи-вятичи

А не псевда ли сие есмь?
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: procyone от ноября 3, 2013, 15:51
Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:44

Так венды эти те же вентичи-вятичи

Из словаря Фасмера.

Вятичи: -- самое восточное из др.-русск. племен на территории современных Калужск., Тульск., Орловск. обл., др.-русск. вятичи, возводимое (см. Пов. врем. лет) к прародителю по имени Вятко. Последнее -- из vętъko -- является уменьш. формой от *Vęti̯eslavъ см. Вячесла́в. В письме хазарского кагана Иосифа (X в.) они называются по-древнееврейски Wnntit (см. Монгайт, Кратк. Сообщ. 16, 104). Первольф (AfslPh 4, 65; 7, 593) неточно переводит как "magni, gigantes". Поскольку между носовым согласным и t не было гласного, сближение с древним этнонимом Venedi, Οὑενέδαι, др.-исл. vindr, англос. weonodas, нов.-в.-н. Wenden, Windische, фин. venäjä невозможно; см. Томсен, Ursprung 4 и сл.; Брюкнер, ZONF 2, 154; Миккола, Festschrift Pipping 376 и сл.; Фасмер, ZfslPh 2, 540, вопреки Первольфу (AfslPh 4, 66), Шрадеру -- Нерингу (2, 415), Нидерле (Manuel 1, 34).
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Leo от ноября 3, 2013, 15:51
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  3, 2013, 15:48
Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:44Так венды эти те же вентичи-вятичи

А не псевда ли сие есмь?

Так венды и сейчас есть - так немцы называют нижних лужичан (и сами они себя иногда тоже), есть и винды - австрийское название словенцев
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Awwal12 от ноября 3, 2013, 16:47
Цитата: procyone от ноября  3, 2013, 15:36
Вроде ильменские словени - соседи прибалтийских финнов - сами себя ильменскими словенами не называли.
Совершенно верно: они себя называли просто "словенами". :) "Ильменскими" их окрестили уже историки, чтобы не путаться.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: procyone от ноября 3, 2013, 17:14
Цитата: procyone от ноября  3, 2013, 15:51
Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:44

Так венды эти те же вентичи-вятичи

Из словаря Фасмера.

Вятичи: -- самое восточное из др.-русск. племен на территории современных Калужск., Тульск., Орловск. обл., др.-русск. вятичи, возводимое (см. Пов. врем. лет) к прародителю по имени Вятко. Последнее -- из vętъko -- является уменьш. формой от *Vęti̯eslavъ см. Вячесла́в. В письме хазарского кагана Иосифа (X в.) они называются по-древнееврейски Wnntit (см. Монгайт, Кратк. Сообщ. 16, 104). Первольф (AfslPh 4, 65; 7, 593) неточно переводит как "magni, gigantes". Поскольку между носовым согласным и t не было гласного, сближение с древним этнонимом Venedi, Οὑενέδαι, др.-исл. vindr, англос. weonodas, нов.-в.-н. Wenden, Windische, фин. venäjä невозможно; см. Томсен, Ursprung 4 и сл.; Брюкнер, ZONF 2, 154; Миккола, Festschrift Pipping 376 и сл.; Фасмер, ZfslPh 2, 540, вопреки Первольфу (AfslPh 4, 66), Шрадеру -- Нерингу (2, 415), Нидерле (Manuel 1, 34).

Оттуда же

TRUBACHEV: [На связи вятичи с Antes и Wenden настаивает вслед за Бубрихом (ОЛЯ V, стр. 478 и сл.) Якобсон ("Word", 8, 1952, стр. 389); Будимир ("Слав. филология", 2, 1958, стр. 129) возводит вятичи вместе с Veneti к ven-; ср. слав. vętj-, сербохорв. веħи "больший". -- Т.]

Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Poirot от ноября 3, 2013, 18:17
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  3, 2013, 15:48
А не псевда ли сие есмь?
тогда уж есть
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 3, 2013, 18:20
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Poirot от ноября 3, 2013, 18:21
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  3, 2013, 18:20
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: alant от ноября 4, 2013, 00:52
Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:51
Так венды и сейчас есть - так немцы называют нижних лужичан (и сами они себя иногда тоже), есть и винды - австрийское название словенцев
Когда словенка улетает на родину, австрийцы говорят винда полетела?
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Leo от ноября 4, 2013, 01:11
Цитата: alant от ноября  4, 2013, 00:52
Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:51
Так венды и сейчас есть - так немцы называют нижних лужичан (и сами они себя иногда тоже), есть и винды - австрийское название словенцев
Когда словенка улетает на родину, австрийцы говорят винда полетела?

не, это когда на дельтаплане  :)
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 4, 2013, 02:43
А почему не venäjäläinen? :what:
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 09:30
Цитата: cetsalcoatle от ноября  4, 2013, 02:43
А почему не venäjäläinen? :what:

Venäjä < *Venäðä, venäläinen образовано по аналогии с karjalainen с суффиксом -inen от karjala (такая же аналогия в др. под. обозначениях народов: hämäläinen, suomalainen и т. д.) и под влиянием прилагательных на -la-inen от существительных с суффиксом -la.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 4, 2013, 09:43
Цитата: Poirot от ноября  3, 2013, 18:17
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  3, 2013, 15:48
А не псевда ли сие есмь?
тогда уж есть

Как хочу - так и спрягаю глагол. У меня свой русский. Я не подчиняюсь нормам срли.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 10:11
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  4, 2013, 09:43
Я не подчиняюсь нормам срли.

А где в СРЛе вы нашли формы есмь, еси? ;D
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: гостья_Shaliman от ноября 4, 2013, 15:41
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  4, 2013, 09:30
Venäjä < *Venäðä
*ð > j это регулярное фон. развитие? Кстати есть ещё venät, с таким же значением, что у venäläinen, только устаревшее.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 4, 2013, 15:57
Цитата: гостья_Shaliman от ноября  4, 2013, 15:41
*ð > j это регулярное фон. развитие? Кстати есть ещё venät, с таким же значением, что у venäläinen, только устаревшее.

Между ä, я так понимаю, регулярное.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: гостья_Shaliman от ноября 4, 2013, 16:06
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  4, 2013, 15:57
Между ä, я так понимаю, регулярное.
А как тогда Part -ää < *äðä?
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: cetsalcoatle от ноября 4, 2013, 23:36
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  4, 2013, 09:30
Цитата: cetsalcoatle от ноября  4, 2013, 02:43
А почему не venäjäläinen? :what:

Venäjä < *Venäðä, venäläinen образовано по аналогии с karjalainen с суффиксом -inen от karjala (такая же аналогия в др. под. обозначениях народов: hämäläinen, suomalainen и т. д.) и под влиянием прилагательных на -la-inen от существительных с суффиксом -la.
Спасибо, Wolliger Mensch! :)
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Матти от ноября 5, 2013, 08:16
Цитата: Wolliger Mensch от ноября  4, 2013, 09:30
Цитата: cetsalcoatle от ноября  4, 2013, 02:43
А почему не venäjäläinen? :what:

Venäjä < *Venäðä, venäläinen образовано по аналогии с karjalainen с суффиксом -inen от karjala (такая же аналогия в др. под. обозначениях народов: hämäläinen, suomalainen и т. д.) и под влиянием прилагательных на -la-inen от существительных с суффиксом -la.
Ну, а в случае с työläinen разве существует такое место (la/lä - это же в конце концов для определения какого-то места предназначено), как TYÖLÄ? 
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Чайник777 от ноября 5, 2013, 12:24
http://en.wiktionary.org/wiki/-lainen#Finnish
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Матти от ноября 6, 2013, 07:32
Цитата: Чайник777 от ноября  5, 2013, 12:24
http://en.wiktionary.org/wiki/-lainen#Finnish
Ну, вот видите же: этимологически суффикс - lainen/läinen это laji + inen, а - la и в помине нет.   
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Wolliger Mensch от ноября 6, 2013, 18:06
Цитата: Матти от ноября  6, 2013, 07:32
Цитата: Чайник777 от ноября  5, 2013, 12:24
http://en.wiktionary.org/wiki/-lainen#Finnish
Ну, вот видите же: этимологически суффикс - lainen/läinen это laji + inen, а - la и в помине нет.

Вижу, что там нет ссылок на источники.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 20, 2014, 19:31
Финны и эстонцы независимо венедов открыли или это влияние нижних немцев с их вендами? :umnik:
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Wolliger Mensch от декабря 20, 2014, 22:35
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 20, 2014, 19:31
Финны и эстонцы независимо венедов открыли или это влияние нижних немцев с их вендами? :umnik:

Влияние германцев, тогда уж. Слово по образованию такое древнее в финском, что влияние современных немцев тогда ещё даже не планировалось.
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Сергий от декабря 27, 2014, 09:50
Offtop

Цитировать
Экзоэтноним Venäläinen

Цитата: Leo от ноября  3, 2013, 15:51
Так венды и сейчас есть - так немцы называют нижних лужичан (и сами они себя иногда тоже), есть и винды - австрийское название словенцев

Забавно, мы их финнами, а они нас виннами (винна-лайненами).  ;D
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Nevik Xukxo от декабря 27, 2014, 09:54
Да не винны мы, а вены. Наверное, от того, что вениками в бане паримся. ::)
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Tys Pats от декабря 27, 2014, 11:02
Кстати, не может ли название Venäläinen быть образованно от вне < *vьne < ?

Ср. лтш. viņi "они"
Название: Экзоэтноним Venäläinen
Отправлено: Tys Pats от декабря 27, 2014, 11:16
фин. vene "лодка" ?