Цитата: From_Odessa от июля 28, 2016, 23:28
Кстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
Цитата: alant от июля 28, 2016, 23:40
А восход противоположность чему?
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 10:45
Да я сам себя об этом спрашиваю ) Наверное, я считал, что "восход" и "заход" - это обозначение самого процесса, а "заря" и "закат" - это обозначения того, как данные процессы выглядят, обозначение того, как выглядит при этом само солнце, как выглядит небо...
Уже нашел еще одного человека, который тоже думал, что заря бывает только утром.
И о чём тема? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Хочу узнать, у кого какое было/есть восприятие понятия "заря".
На восприятие ориентироваться не надо. Но как я узнал об этом слове и почему мне оно не очень нравится.
Заря - это старый заброшенный кинотеатр в здании клуба начала прошлого века с жуткими арками и огненно-оранжевого цвета стенами, в котором живут приведения. Рядом стоит фонтан, наполненный окровавленными осколками стекла. И растёт большая ель. Смотришь на небо - оно именно такого оранжево-красного цвета - цвета старых стен, ржавых дверей и крови. И это тоже заря.
Цитата: کوروش от июля 29, 2016, 23:04
На восприятие ориентироваться не надо
В каком смысле?
Цитата: کوروش от июля 29, 2016, 23:04
Заря - это старый заброшенный кинотеатр в здании клуба начала прошлого века с жуткими арками и огненно-оранжевого цвета стенами, в котором живут приведения. Рядом стоит фонтан, наполненный окровавленными осколками стекла. И растёт большая ель. Смотришь на небо - оно именно такого оранжево-красного цвета - цвета старых стен, ржавых дверей и крови. И это тоже заря.
Заря - это футбольный клуб из Луганска, когда-то выигрывавший чемпионат СССР, а ныне превратившийся в стабильного участника еврокубков от Украины, несмотря на невозможность проводить домашние матчи в родном городе. Вот что такое Заря )
Я имел в виду, что не припоминаю случаев использования мною этого слова, в словаре его значение не смотрел, но узнал о нём так, как в рассказе, поэтому всё очень субъективно. Ещё песню помню "На заре ты её не буди".
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 23:12
... а ныне превратившийся в стабильного участника еврокубков от Украины, несмотря на невозможность проводить домашние матчи в родном городе.
Это не раздел «Политика».
Wolliger Mensch
Это констатация факта: "Заря" не имеет возможности играть в Луганске. Почему, как - не об этом речь.
ЦитироватьКстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
А откуда тогда выражение "от зари до зари"?
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:33
Кстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
Я тоже.
Цитата: watchmaker от августа 6, 2016, 21:29
ЦитироватьКстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
А откуда тогда выражение "от зари до зари"?
Оттуда же, откуда и:
То снег, то дождь, то мошкара над нами,
А мы в тайге
с утра и до утра.
Вы здесь из искры раздували пламя --
Спасибо вам, я греюсь у костра.
(ЕМНИП, Юз Алешковский)
Кстати, мне кажется, что представление о заре, как чем-то, связаном именно с утром, достаточно широко распространено. Когда говорят "на заре карьеры" "на заре соревнований" и так далее, имеют в виду именно начало (перенос значения "начало дня"), а противоположностью тут являются "закат карьеры" и пр.
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:53Хочу узнать, у кого какое было/есть восприятие понятия "заря".
http://a-pesni.org/grvojna/narod/tamvdali.php
У нас эту песню пели. Так что я её помню с самого раннего детства (~4-5 лет). Соответственно, у меня никогда не было сомнений, что зари две, и есть вечерняя заря (она в первом же куплете песни).
В моем понимании заря - окраска на горизонте. Рассвет бывает только утром. В белорусском языке заря утром - золак. На заре юнности - на заранку юнацтва.
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 11:52
В моем понимании заря - окраска на горизонте. Рассвет бывает только утром. В белорусском языке заря утром - золак. На заре юнности - на заранку юнацтва.
Рус.
заря и блрус.
заранок, заранье родственны?
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:04Рус. заря и блрус. заранок, заранье родственны?
Так и не научились приставки выделять. :)
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:04
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 11:52
В моем понимании заря - окраска на горизонте. Рассвет бывает только утром. В белорусском языке заря утром - золак. На заре юнности - на заранку юнацтва.
Рус. заря и блрус. заранок, заранье родственны?
Заря родственное белорусскому слову 'зара' (зарево на небе). 'Заранак' родственное русскому слову рано. Слово 'зарнье' в белорусском языке мне неизвстно. Есть слово зараніца.
Цитата: Lodur от августа 7, 2016, 12:08
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:04Рус. заря и блрус. заранок, заранье родственны?
Так и не научились приставки выделять. :)
:)
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:56
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".
Я же написал, что заранак родственное слову 'рано'. Слово 'заря' родственное слову свет или литовскому слову 'žarijà' (раскаленный уголь). Вечернюю зарю каким словом вы назовете? Закат относится к закату солнца.
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 13:08
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:56
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".
Я же написал, что заранак родственное слову 'рано', а не слову заря. Слово 'заря' родственное слову свет или литовскому слову 'žarijà' (раскаленный уголь). Вечернюю зарю каким словом вы назовете? Закат относится к закату солнца.
Так я же не об этимологии, а о том, как чувствую слово
заря, с чем мне оно ассоциируется.
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:13
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 13:08
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:56
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".
Я же написал, что заранак родственное слову 'рано', а не слову заря. Слово 'заря' родственное слову свет или литовскому слову 'žarijà' (раскаленный уголь). Вечернюю зарю каким словом вы назовете? Закат относится к закату солнца.
Так я же не об этимологии, а о том, как чувствую слово заря, с чем мне оно ассоциируется.
У меня это слово ассоциируется со светом и теплом. Зорка (звезда) имеет общую этимологию.
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
Я не владею балтийскими языками и литовского словаря у меня нет под руками. Скорее всего к общеславянскому слову 'жар' и латышскому ' gar^me' (тепло).
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.
Цитата: лад от августа 7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.
Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:50
Цитата: лад от августа 7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.
Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
В каком языке? Сфантазировать можно всё что угодно, только к конкретному языку это не относится.
Цитата: лад от августа 7, 2016, 14:00
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:50
Цитата: лад от августа 7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.
Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
В каком языке? Сфантазировать можно всё что угодно, только к конкретному языку это не относится.
Хотите сказать, что такие изменения не были возможны ни в одном из тех племенных языков, что вошли в литовский язык?
Цитата: Tys Pats от августа 7, 2016, 14:10
Хотите сказать, что такие изменения не были возможны ни в одном из тех племенных языков, что вошли в литовский язык?
Нет. Вам бы уже давно пора знать все о литовском языке.
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
Цитата: mrshch от августа 7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
На праславянском уровне между ними нет связи, ну если только на каком нибудь "ностратическом"...
Цитата: mrshch от августа 7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 14:45
Цитата: mrshch от августа 7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.
Поверьте, это знают все, но не об этом идет речь и это не относится к делу.
Цитата: лад от августа 7, 2016, 14:47
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 14:45
Цитата: mrshch от августа 7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа 7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.
Поверьте, это знают все, но не об этом идет речь и это не относится к делу.
О чем речь идет в моем диалоге с mrshch и к чему относится дело?
По исходной теме: Как тогда понимать вторую строчку из стишка из позднесовтеского анека? --
Стоит статуя
В заре заката...
Цитата: zwh от августа 7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...
Я слышал только
в лучах.
Цитата: лад от августа 7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет?
Кстати, а к какому праиндоевропейскому корню оно восходит? И есть ли родственные слова за пределами балтославянского?
Цитата: Wolliger Mensch от августа 7, 2016, 16:25
Цитата: zwh от августа 7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...
Я слышал только в лучах.
Ну а я вот "В заре" услышал. А было се году этак в 1983.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 7, 2016, 16:25
Цитата: zwh от августа 7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...
Я слышал только в лучах.
И я.
Вообще как-то странно звучит - "в заре заката"... Не по-русски как-то.
Цитата: RockyRaccoon от августа 7, 2016, 19:51
Вообще как-то странно звучит - "в заре заката"... Не по-русски как-то.
«В зареве» имеется в виду. Праслав. *zaŕa «зарево», «свечение».