Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:33

Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:33
Цитата: From_Odessa от июля 28, 2016, 23:28
Кстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
Цитата: alant от июля 28, 2016, 23:40
А восход противоположность чему?
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 10:45
Да я сам себя об этом спрашиваю ) Наверное, я считал, что "восход" и "заход" - это обозначение самого процесса, а "заря" и "закат" - это обозначения того, как данные процессы выглядят, обозначение того, как выглядит при этом само солнце, как выглядит небо...
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:38
Уже нашел еще одного человека, который тоже думал, что заря бывает только утром.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 29, 2016, 22:51
И о чём тема? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:53
Хочу узнать, у кого какое было/есть восприятие понятия "заря".
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: کوروش от июля 29, 2016, 23:04
На восприятие ориентироваться не надо. Но как я узнал об этом слове и почему мне оно не очень нравится.
Заря - это старый заброшенный кинотеатр в здании клуба начала прошлого века с жуткими арками и огненно-оранжевого цвета стенами, в котором живут приведения. Рядом стоит фонтан, наполненный окровавленными осколками стекла. И растёт большая ель. Смотришь на небо - оно именно такого оранжево-красного цвета - цвета старых стен, ржавых дверей и крови. И это тоже заря.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: From_Odessa от июля 29, 2016, 23:12
Цитата: کوروش от июля 29, 2016, 23:04
На восприятие ориентироваться не надо
В каком смысле?

Цитата: کوروش от июля 29, 2016, 23:04
Заря - это старый заброшенный кинотеатр в здании клуба начала прошлого века с жуткими арками и огненно-оранжевого цвета стенами, в котором живут приведения. Рядом стоит фонтан, наполненный окровавленными осколками стекла. И растёт большая ель. Смотришь на небо - оно именно такого оранжево-красного цвета - цвета старых стен, ржавых дверей и крови. И это тоже заря.
Заря - это футбольный клуб из Луганска, когда-то выигрывавший чемпионат СССР, а ныне превратившийся в стабильного участника еврокубков от Украины, несмотря на невозможность проводить домашние матчи в родном городе. Вот что такое Заря )
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: کوروش от июля 29, 2016, 23:19
Я имел в виду, что не припоминаю случаев использования мною этого слова, в словаре его значение не смотрел, но узнал о нём так, как в рассказе, поэтому всё очень субъективно. Ещё песню помню "На заре ты её не буди".
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Wolliger Mensch от июля 30, 2016, 09:25
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 23:12
... а ныне превратившийся в стабильного участника еврокубков от Украины, несмотря на невозможность проводить домашние матчи в родном городе.

Это не раздел «Политика».
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: From_Odessa от июля 30, 2016, 09:26
Wolliger Mensch

Это констатация факта: "Заря" не имеет возможности играть в Луганске. Почему, как - не об этом речь.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: watchmaker от августа 6, 2016, 21:29
ЦитироватьКстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
А откуда тогда выражение "от зари до зари"?
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Karakurt от августа 6, 2016, 22:11
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:33
Кстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
Я тоже.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: zwh от августа 6, 2016, 22:30
Цитата: watchmaker от августа  6, 2016, 21:29
ЦитироватьКстати, я до недавнего времени считал, что заря бывает только утром, а закат - это ее противоположность.
А откуда тогда выражение "от зари до зари"?
Оттуда же, откуда и:

То снег, то дождь, то мошкара над нами,
А мы в тайге с утра и до утра.
Вы здесь из искры раздували пламя --
Спасибо вам, я греюсь у костра.

(ЕМНИП, Юз Алешковский)
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: From_Odessa от августа 7, 2016, 11:00
Кстати, мне кажется, что представление о заре, как чем-то, связаном именно с утром, достаточно широко распространено. Когда говорят "на заре карьеры" "на заре соревнований"  и так далее, имеют в виду именно начало (перенос значения "начало дня"), а противоположностью тут являются "закат карьеры" и пр.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Lodur от августа 7, 2016, 11:33
Цитата: From_Odessa от июля 29, 2016, 22:53Хочу узнать, у кого какое было/есть восприятие понятия "заря".
http://a-pesni.org/grvojna/narod/tamvdali.php
У нас эту песню пели. Так что я её помню с самого раннего детства (~4-5 лет). Соответственно, у меня никогда не было сомнений, что зари две, и есть вечерняя заря (она в первом же куплете песни).
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: lexell от августа 7, 2016, 11:52
В моем понимании заря - окраска на горизонте. Рассвет бывает только утром. В белорусском языке заря утром - золак.  На заре юнности - на заранку юнацтва.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:04
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 11:52
В моем понимании заря - окраска на горизонте. Рассвет бывает только утром. В белорусском языке заря утром - золак.  На заре юнности - на заранку юнацтва.

Рус. заря и блрус. заранок, заранье родственны?
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Lodur от августа 7, 2016, 12:08
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 12:04Рус. заря и блрус. заранок, заранье родственны?
Так и не научились приставки выделять. :)
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: lexell от августа 7, 2016, 12:11
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 12:04
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 11:52
В моем понимании заря - окраска на горизонте. Рассвет бывает только утром. В белорусском языке заря утром - золак.  На заре юнности - на заранку юнацтва.

Рус. заря и блрус. заранок, заранье родственны?

Заря родственное белорусскому слову 'зара' (зарево на небе). 'Заранак' родственное русскому слову рано. Слово 'зарнье' в белорусском языке мне неизвстно. Есть слово зараніца.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:31
Цитата: Lodur от августа  7, 2016, 12:08
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 12:04Рус. заря и блрус. заранок, заранье родственны?
Так и не научились приставки выделять. :)
:)
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Tys Pats от августа 7, 2016, 12:56
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: lexell от августа 7, 2016, 13:08
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 12:56
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".

Я же написал, что заранак родственное слову 'рано'. Слово 'заря' родственное слову свет или литовскому слову 'žarijà' (раскаленный уголь). Вечернюю зарю каким словом вы назовете? Закат относится к закату солнца. 
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:13
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:08
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 12:56
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".

Я же написал, что заранак родственное слову 'рано', а не слову заря. Слово 'заря' родственное слову свет или литовскому слову 'žarijà' (раскаленный уголь). Вечернюю зарю каким словом вы назовете? Закат относится к закату солнца.

Так я же не об этимологии, а о том, как чувствую слово заря, с чем мне оно ассоциируется.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: lexell от августа 7, 2016, 13:18
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:13
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:08
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 12:56
Формы заранок, спозаранку..., по моему, как раз очень хорошо проясняют то, почему многие (и я в их числе) считают, что заря относится только к утру. Где-то внутри сидит ассоциация заря - "рано утром"- "начало восхода солнца".

Я же написал, что заранак родственное слову 'рано', а не слову заря. Слово 'заря' родственное слову свет или литовскому слову 'žarijà' (раскаленный уголь). Вечернюю зарю каким словом вы назовете? Закат относится к закату солнца.

Так я же не об этимологии, а о том, как чувствую слово заря, с чем мне оно ассоциируется.

У меня это слово ассоциируется со светом и теплом. Зорка (звезда) имеет общую этимологию.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: lexell от августа 7, 2016, 13:27
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?

Я не владею балтийскими языками и литовского словаря у меня нет под руками. Скорее всего к общеславянскому слову 'жар' и латышскому ' gar^me' (тепло).
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: лад от августа 7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.

Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Tys Pats от августа 7, 2016, 13:50
Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.

Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: лад от августа 7, 2016, 14:00
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:50
Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.

Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
В каком языке? Сфантазировать можно всё что угодно, только к конкретному языку это не относится.

Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Tys Pats от августа 7, 2016, 14:10
Цитата: лад от августа  7, 2016, 14:00
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:50
Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.

Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
В каком языке? Сфантазировать можно всё что угодно, только к конкретному языку это не относится.

Хотите сказать, что такие изменения не были возможны ни в одном из тех племенных языков, что вошли в литовский язык?
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: лад от августа 7, 2016, 14:14
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 14:10
Хотите сказать, что такие изменения не были возможны ни в одном из тех племенных языков, что вошли в литовский язык?
Нет. Вам бы уже давно пора знать все о литовском языке.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: mrshch от августа 7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: лад от августа 7, 2016, 14:43
Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
На праславянском уровне между ними нет связи, ну если только на каком нибудь "ностратическом"...
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: lexell от августа 7, 2016, 14:45
Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.

Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.   
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: лад от августа 7, 2016, 14:47
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 14:45
Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.

Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.
Поверьте, это знают все, но не об этом идет речь и это не относится к делу.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: lexell от августа 7, 2016, 14:53
Цитата: лад от августа  7, 2016, 14:47
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 14:45
Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.

Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.
Поверьте, это знают все, но не об этом идет речь и это не относится к делу.

О чем речь идет в моем диалоге с mrshch и к чему относится дело?
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: zwh от августа 7, 2016, 15:50
По исходной теме: Как тогда понимать вторую строчку из стишка из позднесовтеского анека? --

Стоит статуя
В заре заката...
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 7, 2016, 16:25
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...

Я слышал только в лучах.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: ST от августа 7, 2016, 17:18
Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет?

Кстати, а к какому праиндоевропейскому корню оно восходит? И есть ли родственные слова за пределами балтославянского?
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: zwh от августа 7, 2016, 19:39
Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 16:25
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...

Я слышал только в лучах.
Ну а я вот "В заре" услышал. А было се году этак в 1983.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: RockyRaccoon от августа 7, 2016, 19:51
Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 16:25
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...

Я слышал только в лучах.
И я.
Вообще как-то странно звучит - "в заре заката"... Не по-русски как-то.
Название: Заря, закат, восход, заход
Отправлено: Wolliger Mensch от августа 7, 2016, 19:54
Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2016, 19:51
Вообще как-то странно звучит - "в заре заката"... Не по-русски как-то.

«В зареве» имеется в виду. Праслав. *zaŕa «зарево», «свечение».