Вопрос к романо-германцам. Какой звук скрывается все же за буквой "h"? Имею ввиду английский язык. В разговорной речи слышу и звук похожий на украинское "г" и звук похожий на русское "х". Как все таки правильно? Это зависит от страны? Есть ли отличие в произношении этой буквы между американцами, англичанами, австралийцами и т.д.?
И украинское г и русское х - звуки велярные, а английский h фарингальный. В принципе вроде должен быть глухой (в отличие от немецкого) но часто слышится звонкий...
Можно прослушать здесь: http://m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=high-handed
Перед -ew/-ue, и другими способами написания "ю", имеет палатальный аллофон... звучит как мягкое хь/шь: http://m-w.com/dictionary/hew
Украинское г не велярное.
Как украинское г, но глухой звук.
ЦитироватьИ украинское г
И с каких это пор украинское /г/ велярное?
Кстати, английское /h/ может становиться звонким интервокально. Например, в слове "behind".
Цитата: regn от августа 3, 2007, 10:02
ЦитироватьИ украинское г
И с каких это пор украинское /г/ велярное?
Кстати, английское /h/ может становиться звонким интервокально. Например, в слове "behind".
не в моем произношении
ЦитироватьИ с каких это пор украинское /г/ велярное?
Лично мне трудно отличить велярный звонкий фрикативный от фарингального звонкого фрикативного. Т. е., греская гамма для моего слуха звучит практически как родная украинская г. А вот глухой английский h четко отличается от звонкого украинского г.
Это я украинское г с русским фрикативным перепутал. Извинения. :) Однако и чисто украинское г все равно не совсем так звучит как немецкое или голландское h... и еще меньше похоже на шведское. Шведское h мне кажется по-слабее и по-глуше немецкого... а английское еще слабее и глуше.
Цитата: sknente от августа 5, 2007, 00:10
Это я украинское г с русским фрикативным перепутал. Извинения. :) Однако и чисто украинское г все равно не совсем так звучит как немецкое или голландское h... и еще меньше похоже на шведское. Шведское h мне кажется по-слабее и по-глуше немецкого... а английское еще слабее и глуше.
Украинское звонкое, английское глухое. Какие проблемы? Исключая того что укранское г не совсем звонкое, но "полу-звонкое" т.е. не полная вибрация голосовых связок
Как для украинского, так и для английского звука звонкость не важна. Имеет значение только место образования. В обоих случаях это зев. Традиционно английский звук произносится глухо, а украинский звонко. Но возможны ассимиляции.
Цитата: regn от августа 5, 2007, 14:49
Как для украинского, так и для английского звука звонкость не важна. Имеет значение только место образования. В обоих случаях это зев. Традиционно английский звук произносится глухо, а украинский звонко. Но возможны ассимиляции.
Ну да, южнорусский "г" равный украинскому, в оглушенной позиции становится "х", только, похоже, не всегда как пара к этому "г"
ЦитироватьИсключая того что укранское г не совсем звонкое, но "полу-звонкое" т.е. не полная вибрация голосовых связок
ЦитироватьКак для украинского, так и для английского звука звонкость не важна.
Не могу согласиться. Полуоглушенный звук вместо «г» в речи дикторов украиноязычных передач Радио «Свобода» не соответствует тому, что слышится в живой украинской речи. В английской — да, действительно, можно услышать и более глухой, и более звонкий звук, но украинский обычно еще звонче.
Цитата: Python от августа 16, 2007, 15:07
ЦитироватьИсключая того что укранское г не совсем звонкое, но "полу-звонкое" т.е. не полная вибрация голосовых связок
ЦитироватьКак для украинского, так и для английского звука звонкость не важна.
Не могу согласиться. Полуоглушенный звук вместо «г» в речи дикторов украиноязычных передач Радио «Свобода» не соответствует тому, что слышится в живой украинской речи. В английской — да, действительно, можно услышать и более глухой, и более звонкий звук, но украинский обычно еще звонче.
Еще звонче - отсутсвие согласной
Мне кажется, в украинском «г» присутствует не только звонкий выдох, но и легкий заднеязычный призвук (впрочем, возможно, он проявляется лишь при более сильной артикуляции). Кроме того, этот звук произносится не совсем равномерно, и он никогда не бывает протяжным, хоть и является фрикативным.
Цитата: Python от августа 19, 2007, 22:51
Мне кажется, в украинском «г» присутствует не только звонкий выдох, но и легкий заднеязычный призвук (впрочем, возможно, он проявляется лишь при более сильной артикуляции). Кроме того, этот звук произносится не совсем равномерно, и он никогда не бывает протяжным, хоть и является фрикативным.
Фрикативным не является, только называется.
Может он немного аспирироваванный?, раз нельзя тянуть (действительно ведь нельзя! т.е.е можно но уже немного другой звук получается)
А как будет произноситься например «побіг гасити» (не уверен что пример правильный... вроде так? :-[)
Або з одним "г" або з зупинкою мови.
Кажется, можно и протянуть ;)
Цитата: regn от августа 31, 2007, 21:57
Кажется, можно и протянуть ;)
Але тоді [ɦ] -› [ɣ], як у слові «ггади» ;)
Нет! Вы что!
H в англ.глухой.По месту образования-глухая пара к укр.г,дальше и "легче,чем х.А озвончение-разве что у некоторых по "загону".Тут с этими амер.исполнителями,когда-то просто фигела с одного гарит,да и с лув-лёв(лов еще нейтрально) тоже.Потом привыкла.
По "загону",в быстром темпе-то может и у самой озвончиться-однако не значит,что это норма,просто вариант в духе произношения "асВальт" или призвука h в рус.слове-поют:"Ха-я все летала"..не литер.норма,но услышать можно.
Озвончение /h/ - никакой не загон. В любой нормальной книге по фонетике описаны позиции, где оно имеет место.
Цитата: regn от сентября 8, 2007, 11:06
Озвончение /h/ - никакой не загон. В любой нормальной книге по фонетике описаны позиции, где оно имеет место.
Примеры?
Перед ударным гласным после гласного.
Ну,под загоном и имею в виду быструю,эмоциональную речь.Когда спокойно говоришь нормально,а так,бывает..ну напр..что-н.типа: Hello.Хеллоу.(приблизительно).Не слышит..хелло!ха-алё-о!(причем h действительно или слегка озвончается,или почти пропадает).