Есть ли правило? Как склонять?
Погба
Погбы
Погбе
Погбы
Погбой
о Погбе
или
Погба
Погба
Погба
Погба
Погба
о Погба
?
Помоему все зарубежные фамили кроме с окончаниями -о -у -ю должны склоняться, меня бесит когда наши на ТВ не склоняют польские оканчания фамили со -ski, при том что в самой Польше они склоняются по тому же принципу что и у нас ский/ський
Цитата: From_Odessa от июля 12, 2016, 08:54
Есть ли правило? Как склонять?
Может, не склоняется? :what:
Я не склоняю, говорю:
Цитата: From_Odessa от июля 12, 2016, 08:54
Погба
Погбы
Погбе
Погбы
Погбой
о Погбе
Хотя иногда тянет склонять.
Цитата: SIVERION от июля 12, 2016, 09:12
меня бесит когда наши на ТВ не склоняют польские оканчания фамили со -ski
Тоже не склоняю.
Цитата: SIVERION от июля 12, 2016, 09:12
при том что в самой Польше они склоняются по тому же принципу что и у нас ский/ський
Хм, не знал. Может быть, после этого буду склонять.
А вот хорватскую фамилию Срна я склоняю, и когда ее не склоняет, это режет мне слух.
Если афро на -а, но франкоговорящий, то скорей всего не скл.
Как и французск. на -а. Ммм?
From Odessa полного склонения фамилии в Польше не помню, но 2 знаю, например Lеwаndowski-Lewandowskiego-Lеwаndowskiеm, хотя поляки кстати фамилии и с окончаниями на i тоже склоняют, кстати у нас тоже кроме -o -у -ю не должны склоняться и с -и, просто забыл о фамилиях с таким окончанием, а вот у поляков Messi>Messiego, Henry>Henryiego
Цитата: From_Odessa от июля 12, 2016, 08:54
Есть ли правило? Как склонять?
Погба
Погбы
Погбе
Погбы
Погбой
о Погбе
или
Погба
Погба
Погба
Погба
Погба
о Погба
?
Склоняйте так же, как все существительные аналогичного строения:
ходьба и под. Для несклонения там нет никаких оснований. Филологические нормативы в данном случае идут вразрез с грамматикой языка.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 12, 2016, 10:03
Филологические нормативы в данном случае идут вразрез с грамматикой языка.
А есть какие-то нормативы по этому поводу?
Цитата: From_Odessa от июля 12, 2016, 10:05
А есть какие-то нормативы по этому поводу?
Вот почитайте: http://www.gramota.ru/class/istiny/istiny_8_familii/ — там выделены «склоняются», «не склоняются». Попробуйте там найти обоснования. ;D
ЦитироватьНе склоняются французские фамилии с ударением на последний слог: книги Александра Дюма, Эмиля Золя и Анны Гавальда, афоризмы Жака Деррида, голы Диарра и Дрогба.
Как я и говорил, франкоязычные африканцы на -а по идее не склоняются. :umnik:
Цитата: Nevik Xukxo от июля 12, 2016, 10:15
Как я и говорил, франкоязычные африканцы на -а по идее не склоняются. :umnik:
По какой идее?
Я б просклонял в речи.
Ли передал мяч Дрогбе
Удар Дрогбы поразил всех нас
Думаю, все ясно. Склоняется же.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 12, 2016, 10:12
Цитата: From_Odessa от июля 12, 2016, 10:05
А есть какие-то нормативы по этому поводу?
Вот почитайте: http://www.gramota.ru/class/istiny/istiny_8_familii/ — там выделены «склоняются», «не склоняются». Попробуйте там найти обоснования. ;D
Там написано, что французские фамилии на -а с ударением на последний слог не склоняются. Значит, Погба не склоняется.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 12, 2016, 12:05
По какой идее?
Там же по ссылке французами объявлены Диарра и Дрогба, хотя это африканцы. :smoke:
Если фамилия французская (или из франкофонного мира, как многие страны Африки) с ударением на последнем слоге, то склонять не нужно.
Марсель (условно) Погбá, Марселю Погбá, о Марселе Погбá
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 14:44
Если фамилия французская (или из франкофонного мира, как многие страны Африки) с ударением на последнем слоге, то склонять не нужно.
А если испанская на -а, но человек живет во Франции? И откуда вообще правило, что иноязычные фамилии граждан Франции (франкоязычных государств) читаются непременно с французским прононсом, например для США такого правила нет, читают часто как в оригинале.
Цитата: bvs от июля 12, 2016, 15:03
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 14:44
Если фамилия французская (или из франкофонного мира, как многие страны Африки) с ударением на последнем слоге, то склонять не нужно.
А если испанская на -а, но человек живет во Франции?
Испанскую надо склонять. Нам известно исконное произношение испанской фамилии, а как там на местном языке произносится фамилия выходца из народа волоф или бамбара, нам неизвестно. Остаётся следовать французскому прононсу.
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 15:08
Испанскую надо склонять
Вот этого (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%B0,_%D0%9C%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%91) футболиста комментаторы не склоняют, и ударяют на конечное -а.
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 15:08
Нам известно исконное произношение испанской фамилии, а как там на местном языке произносится фамилия выходца из народа волоф или бамбара, нам неизвестно.
Это не имеет значения: иностранные имена собственные из неизвестных языков, оканчивающиеся на гласную, в русском обычно получают ударение на предпоследний слог.
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 15:08
Испанскую надо склонять.
Некоторые "испанские" фамилии на -а могут быть филиппинскими, кечуанскими и т. п. Сразу можно не угадать с этимологией, как быть?
Цитата: bvs от июля 12, 2016, 15:14
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 15:08
Испанскую надо склонять
Вот этого (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%B0,_%D0%9C%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%91) футболиста комментаторы не склоняют, и ударяют на конечное -а.
Я бы склонял эту фамилию. Хотя бы из эстетических соображений.
Вальбуэна́ звучит уродливо.
Кстати, в исторических произведениях кардинал Мазари́ни, а не Мазарини́ (как Мишель Платини́).
Цитата: bvs от июля 12, 2016, 15:14
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 15:08
Нам известно исконное произношение испанской фамилии, а как там на местном языке произносится фамилия выходца из народа волоф или бамбара, нам неизвестно.
Это не имеет значения: иностранные имена собственные из неизвестных языков, оканчивающиеся на гласную, в русском обычно получают ударение на предпоследний слог.
Фамилия выходца из франкофонной страны может восприниматься как французская, независимо от её происхождения.
Думаю, что нужно учитывать ряд факторов, вкл. благозвучность того или иного варианта произношения. Но эти фамилии африканских футболистов в заголовке я бы не склонял.
Цитата: bvs от июля 12, 2016, 15:22
Кстати, в исторических произведениях кардинал Мазари́ни, а не Мазарини́
Ну так итальянский язык общеизвестен.
Цитата: Mechtatel от июля 12, 2016, 15:17
Я бы склонял эту фамилию. Хотя бы из эстетических соображений. Вальбуэна́ звучит уродливо.
Он француз. Полагаю, на родине его фамилию ударяют на последний слог, сам он так ударяет. Потому его фамилия подчиняется правилу, согласно которому французские фамилии, оканчивающиеся на -а-, не склоняются.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 12, 2016, 10:12
Вот почитайте: http://www.gramota.ru/class/istiny/istiny_8_familii/ — там выделены «склоняются», «не склоняются». Попробуйте там найти обоснования.
Обоснования там нет. Просто правило, согласно которому французские фамилии (или, полагаю, фамилии людей из франкофонного мира), заканчивающиеся на -а-, не склоняются. Я так понимаю, это предписания СРЛЯ. Правда, непонятно, чем они обусловлены.
Цитата: From_Odessa от июля 12, 2016, 15:32
Просто правило, согласно которому французские фамилии (или, полагаю, фамилии людей из франкофонного мира), заканчивающиеся на -а-, не склоняются. Я так понимаю, это предписания СРЛЯ. Правда, непонятно, чем они обусловлены
Цитата: From_Odessa от июля 12, 2016, 15:32
Правда, непонятно, чем они обусловлены.
Наверное, обусловлены тем, что должно же быть какое-то правило. Уж не знаю, бросают ли они монетку десятирублёвую, или тянут бумажки из бейсболки, или спорят целый день ровно до 17.00, а в 17.00 принимается за правило самое последнее высказывание.
Не, можно, конечно, пустить всё на самотёк: склоняйте, мол, ребята, как хотите, но тогда нафига эти академии?
Я, конечно, вроде как стебусь, но не совсем. Чуть-чуть допускаю, что с некоторыми спорными (спорными до бесконечности) правилами так и поступают.
Цитата: RockyRaccoon от июля 12, 2016, 16:07
Не, можно, конечно, пустить всё на самотёк: склоняйте, мол, ребята, как хотите, но тогда нафига эти академии?
Смысл «академий» — в упорядочении. Грамматика разговорного языка — это постоянно меняющаяся и ветвящаяся система. Для поддержания единого языкового и культурного пространства требуется упорядочение. Но произвольный запрет склонять какие-то слова (в то время как другие такой же структуры склонять «можно») — это не упорядочение, а совсем наоборот — внесение хаоса: 1) в собственно нормативную грамматику («тут склонять, тут не склонять, а тут мы рыбу заворачивали»), 2) в отношения между нормативным языком и разговорным — люди говорят так, как устроено их языковое мышление: человек не может по умолчанию знать этимологию слова, а вот структуру слова он определяет подсознательно сразу. Более того, внесение произвольных положений в нормативную грамматику сеет хаос и в труды филологов, потому что объективного критерия нет, и каждый начинает городить своё.