Какие есть несоответствия этимологии в русском правописании?
Я навскидку могу вспомнить только пять:
1)Приставки на З/С: пишем "бесконечный", хотя должно быть "безконечный";
2)Приставка "раз-", которая должна быть приставкой "роз-": пишем "разговаривать", хотя надо бы "розговаривать";
3)О/Ё после шипящих и Ц: пишем "плечо, лицо", хотя должно быть "плечё, лицё";
4)Возможность написания ЦЫ, хотя везде должно быть ЦИ по той же причине, что и ЖИ-ШИ;
5)Написание Щ где бы то ни было кроме как на месте праславянского *tj: пишем "ищу", хотя должно быть "исчу", ибо там результат палатализации сочетания *sk.
Что ещё мы неправильно пишем?
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 4, 2016, 12:14
Какие есть несоответствия этимологии в русском правописании?
Я навскидку могу вспомнить только пять:
1)Приставки на З/С: пишем "бесконечный", хотя должно быть "безконечный";
2)Приставка "раз-", которая должна быть приставкой "роз-": пишем "разговаривать", хотя надо бы "розговаривать";
3)О/Ё после шипящих и Ц: пишем "плечо, лицо", хотя должно быть "плечё, лицё";
4)Возможность написания ЦЫ, хотя везде должно быть ЦИ по той же причине, что и ЖИ-ШИ;
5)Написание Щ где бы то ни было кроме как на месте праславянского *tj: пишем "ищу", хотя должно быть "исчу", ибо там результат палатализации сочетания *sk.
Что ещё мы неправильно пишем?
В первом случае все предсказуемо: перед глухим согласным пишем "бес-", перед звонким "без-".
В третьем примере "о" после "ц" закономерен, так как "ц" в русском литературном звучит твердо.
В пятом примере написание "щ" закономерно, так как сочетание "сч" всегда изменялось в "щ" (нельзя смешивать с сочетанием "съ-ч-" на стыке приставки и корня, например в "считать", "счастье" и т.д.)
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 4, 2016, 12:14
1)Приставки на З/С: пишем "бесконечный", хотя должно быть "безконечный";
Здесь этимологии соответствует: праслав. *beskonъ.
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 4, 2016, 12:14
2)Приставка "раз-", которая должна быть приставкой "роз-": пишем "разговаривать", хотя надо бы "розговаривать";
Здесь тоже соответствует этимологии, только не русского языка, а старославянского.
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 4, 2016, 12:14
5)Написание Щ где бы то ни было кроме как на месте праславянского *tj: пишем "ищу", хотя должно быть "исчу", ибо там результат палатализации сочетания *sk.
1)
Щ на месте праслав. *ť соответствует этимологии, только старославянского языка.
2)
Щ в форме
ищу соответствует этимологии: праслав. *iščǫ > др.-русск.
ищю.
Вам бы внимательнее отнестись к тому, что вы собираете в свой список — дали всего несколько примеров, а уже столько ошибок. :no:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2016, 12:34
1) Щ на месте праслав. *ť соответствует этимологии, только старославянского языка.
Наверно, здесь имелось в виду праслав. *tj?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2016, 12:34
Здесь этимологии соответствует: праслав. *beskonъ.
Разве? Почему же тогда в дореволюционной грамматике, которая, как известно, более этимологична чем нынешняя, было именно "безконечный", "безсмертный"?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2016, 12:34
Здесь тоже соответствует этимологии, только не русского языка, а старославянского.
Приставка "раз-" является результатом великорусского акания. Ср. с украинским "розмовляти".
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2016, 12:34
1) Щ на месте праслав. *ť соответствует этимологии, только старославянского языка.
2) Щ в форме ищу соответствует этимологии: праслав. * > др.-русск. ищю.
1)Упс, очепятка вышла. Я имел ввиду праслав *stj.
2)*iščǫ - тут как раз таки и есть палатализация *sk. Ср. с "искать".
Цитата: al-er9841 от июля 9, 2016, 13:12
Наверно, здесь имелось в виду праслав. *tj?
Имелся в виду праслав. *ť.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2016, 13:29
Цитата: al-er9841 от июля 9, 2016, 13:12
Наверно, здесь имелось в виду праслав. *tj?
Имелся в виду праслав. *ť.
Обычный мягкий "т"? Так вроде мягкий "т" записывается (как в слове "тихий")?
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 9, 2016, 13:15
Разве?
Что значит «Разве?»? Это закономерная форма, реконструированная на основе данных славянских говоров. То, что и есть «этимология».
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 9, 2016, 13:15
Почему же тогда в дореволюционной грамматике, которая, как известно, более этимологична чем нынешняя, было именно "безконечный", "безсмертный"?
Потому что, кроме этимологического принципа правописания, существует ещё и морфологический. Приставка в сильном положении имеет форму
без (
безрукий, безлесый и под.), и по морфологическому правописанию эта форма должна сохраняться и в слабом положении. Собственно, «неправильностью» современной орфографии является именно введение этимологического принципа написания приставок на
-з вопреки общему морфологическому принципу в правописании сочленения морфем.
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 9, 2016, 13:15
Приставка "раз-" является результатом великорусского акания. Ср. с украинским "розмовляти".
А при чём украинский, простите? Вы про орфографию какого языка говорите? Правописание
раз- позаимствовано из церковнославянского языка, который является потомком старославянского. А в старославянском
раз- является закономерным развитием праслав. *orz-.
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 9, 2016, 13:15
1)Упс, очепятка вышла. Я имел ввиду праслав *stj.
В русском языке праслав. *śť закономерно даёт [шʲчʲ > шʲ(ː)]: праслав. *puśťǫ > др.-русск.
пущю [пушʲчʲу] > русск.
пущу [пушʲчʲу > пушʲ(ː)у]. Я не понял, о чём вы говорите.
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 9, 2016, 13:15
2)*iščǫ - тут как раз таки и есть палатализация *sk. Ср. с "искать".
Ещё раз: праслав. *iščǫ. Современное написание
ищу полностью соответствует этимологии, так как буква
щ и использовалась с древнерусского времени для обозначения кластера [шʲчʲ], который пару веков назад упростился в [шʲ(ː)] (в литературном языке это упрошение принято было ещё позже).
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2016, 13:42
В русском языке праслав. *śť закономерно даёт [шʲчʲ > шʲ(ː)]: праслав. *puśťǫ >
Эти знаки МФА обозначают следующие звуки:
ś:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/Alveolar_ejective_fricative.ogg
ť:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d7/Alveolar_ejective_plosive.ogg
Сочетание этих двух звуков в форме "puśťǫ" чем-то напоминает на "пустъǫ". Как-то артикуляционно далековато от "пущу", "пушчю".
Цитата: al-er9841 от июля 9, 2016, 14:28
Эти знаки МФА обозначают следующие звуки:
При чём МФА? Вы что? :fp:
Цитата: Wolliger Mensch от июля 9, 2016, 14:38
Цитата: al-er9841 от июля 9, 2016, 14:28
Эти знаки МФА обозначают следующие звуки:
При чём МФА? Вы что? :fp:
Пардон, понял, что этот знак лишь графически совпадает со знаком из МФА, но используется для обозначения другого звука. Просто довольно странным показалось такое условное обозначение вместо прежнего "tj".
Кстати, есть ли слова, наглядно подтверждающие тот факт, что *stj в русском языке эволюционировало в "щ", а в западнославянских - в "sc"?
Цитата: KniazjWladimirRiurikowič от июля 16, 2016, 19:57
Кстати, есть ли слова, наглядно подтверждающие тот факт, что *stj в русском языке эволюционировало в "щ", а в западнославянских - в "sc"?
Русский язык - "роща", "мещанин", "мощеный", "гуща", "чаща" и другие.
Польский - "mieszczanin", "leszcz", "gęszcz", "oczyszczać". Переход в западнославянских в "sc", вроде бы, нетипичен.