Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Славянские языки => Тема начата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 00:19

Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 00:19
Объясните, пожалуйста, как использовать эту часть речи, её устройство, дословное значение.
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 00:25
Си рѣчь «эта речь», то есть «то есть».
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 00:30
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 00:25
Си рѣчь «эта речь», то есть «то есть».

А почему не « сꙗ рѣчь »?
И почему приобрелось значение « то есть »?
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: лад от июня 27, 2016, 00:42
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 00:30
И почему приобрелось значение « то есть »?
А выражение: "словом это то-то" вас не удивляет?
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 00:57
Меня больше смущает « си ».
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Bhudh от июня 27, 2016, 04:14
А кɴѧгꙑɴн Вас не смущает?
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 08:00
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 00:57
Меня больше смущает « си ».

Меня больше смущает, что человек, который пишет на форуме нелепой боярщиной, сыплет суждениями о славянских древностях, но не удосужился прочесть грамматику старославянского языка. :fp:
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 11:06
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 04:14
А кɴѧгꙑɴн Вас не смущает?

Нет, меня это не смущает.
Получается, и у местоимений « мягкого » типа женского роду в именительном падеже единственного числа может быть окончание на [ї]? Когда ставить « ꙗ », а когда « и »?

Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 08:00
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 00:57
Меня больше смущает « си ».

Меня больше смущает, что человек, который пишет на форуме нелепой боярщиной, сыплет суждениями о славянских древностях, но не удосужился прочесть грамматику старославянского языка. :fp:

Ну ну, я ещё учу язык, и пока не встречался с подобными формами местоимений.
Здесь уже нельзя задавать вопросов по языку?
А « боярщина » моя — лепая.
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 16:16
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 11:06
Ну ну, я ещё учу язык, и пока не встречался с подобными формами местоимений.

Это как это у вас так получилась? Таблицы склонения и спряжения учат первыми.

Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 11:06
Здесь уже нельзя задавать вопросов по языку?

Можно, но:
1) См. выше.
2) Происхождение формы праславянских местоимений обсуждали тут бессчётное количество раз.

Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 11:06
А « боярщина » моя — лепая.

Да господь с вами — безобразная. :3tfu:
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 20:40
Там форма « сꙗ » даётся.

Чего именно Вас смутило в моей « боярщине »?
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 20:56
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 20:40
Там форма « сꙗ » даётся.

Где «там»?
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:18
И у товарища Изотова и у товарища Поливановой.
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 21:34
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:18
И у товарища Изотова и у товарища Поливановой.

Дайте ссылки.
У Изотова не грамматика старославянского, а сборная солянка, да и, по-моему, форма ж. рода местоимения сь в старославянском вообще не указана.
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:45
Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2016, 21:34
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:18
И у товарища Изотова и у товарища Поливановой.

Дайте ссылки.
У Изотова не грамматика старославянского, а сборная солянка, да и, по-моему, форма ж. рода местоимения сь в старославянском вообще не указана.

У меня суть книги, завтра постараюсь скинуть Поливанову (фото), у неё не даётся прямо форма « сꙗ », но указано типичное эталонное окончание для подобных местоимений.
В общем, поищу, страниц там около пятисот.
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 10:55
 :o
Что-то тут не так
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: yurifromspb от июня 28, 2016, 13:07
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:45
У меня суть книги
Сердцем чую, что в том языке, которым вы хотите говорить, должно быть "У меня есть книги" (в отличие от "книги суть сшитые листы").
----
Вот, нашел пример (в этом обсуждении: http://platonicus.livejournal.com/710679.html): "отъ нихъ же есть поляне въ Киевѣ и до сего дне".
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 13:50
Цитата: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 10:55
:o
Что-то тут не так
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?

Почему?

Цитата: yurifromspb от июня 28, 2016, 13:07
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 21:45
У меня суть книги
Сердцем чую, что в том языке, которым вы хотите говорить, должно быть "У меня есть книги" (в отличие от "книги суть сшитые листы").
----
Вот, нашел пример (в этом обсуждении: http://platonicus.livejournal.com/710679.html): "отъ нихъ же есть поляне въ Киевѣ и до сего дне".

Кто книг ветхих и учёных не читает, тот лишь баловаться может, изображая « дореволюционный » язык, но который постиг всю мудрость и опыт предков и далее их передавать будет.
Ссылка (https://books.google.ru/books?id=naw9AQAAIAAJ&pg=RA2-PA68&dq=%D1%83+%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D1%81%D1%83%D1%82%D1%8C&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwj4_4SMxMrNAhWH3SwKHQAuAIoQ6wEIJDAB#v=onepage&q=%D1%83%20%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false).
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: yurifromspb от июня 28, 2016, 14:26
Цитата: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 13:50
Кто книг ветхих и учёных не читает, тот лишь баловаться может, изображая « дореволюционный » язык, но который постиг всю мудрость и опыт предков и далее их передавать будет.
Ссылка (https://books.google.ru/books?id=naw9AQAAIAAJ&pg=RA2-PA68&dq=%D1%83+%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D1%81%D1%83%D1%82%D1%8C&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwj4_4SMxMrNAhWH3SwKHQAuAIoQ6wEIJDAB#v=onepage&q=%D1%83%20%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false).
Чем же язык Видемана предпочтительнее языка Нестора? Он ведь у Видемана и позднейший, и, если я правильно понимаю, - не родной.
Впрочем, я - пас. Интересно мнение лингвистов.
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 14:45
Цитата: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 13:50
Цитата: TestamentumTartarum от июня 28, 2016, 10:55
:o
Что-то тут не так
Цитата: Γρηγόριος от июня 27, 2016, 22:08
Цитата: Bhudh от июня 27, 2016, 21:54
Селищев, II том, §93 (стр. 123).
Иванова, §58 (стр. 132).
Хабургаев, §211, 5) (стр. 218).
Кривчик, Можейко, стр. 115.

Спасибо :)
Давайте теперь вернёмся к конструкции: почему у неё такое значение?
Почему?
Я понимаю, что вы написали :o :o :o
Название: сирѣчь (Стⷭ҇в яⷥ҇к)
Отправлено: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 14:53
Цитата: yurifromspb от июня 28, 2016, 14:26
Цитата: Γρηγόριος от июня 28, 2016, 13:50
Кто книг ветхих и учёных не читает, тот лишь баловаться может, изображая « дореволюционный » язык, но который постиг всю мудрость и опыт предков и далее их передавать будет.
Ссылка (https://books.google.ru/books?id=naw9AQAAIAAJ&pg=RA2-PA68&dq=%D1%83+%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D1%81%D1%83%D1%82%D1%8C&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwj4_4SMxMrNAhWH3SwKHQAuAIoQ6wEIJDAB#v=onepage&q=%D1%83%20%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D1%81%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false).
Чем же язык Видемана предпочтительнее языка Нестора? Он ведь у Видемана и позднейший, и, если я правильно понимаю, - не родной.
Впрочем, я - пас. Интересно мнение лингвистов.

Вот (https://books.google.ru/books?id=cEL6AgAAQBAJ&pg=PA4&lpg=PA4&dq=%D0%BE%D1%82%D1%8A+%D0%BD%D0%B8%D1%85%D1%8A+%D0%B6%D0%B5+%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C+%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D0%BD%D0%B5+%D0%B2%D1%8A+%D0%9A%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D1%A3+%D0%B8+%D0%B4%D0%BE+%D1%81%D0%B5%D0%B3%D0%BE+%D0%B4%D0%BD%D0%B5&source=bl&ots=qGpOA1-E8u&sig=TwG9UY76NmIV3VpnmGF4G5omAww&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjP_7zK08rNAhVCVSwKHR8mAbMQ6AEIIzAD#v=snippet&q=%D1%81%D1%83%D1%82%D1%8C&f=false) ещё один отрывок из летописи преподобного Нестора, где форма « суть » употребляется как положено.