Цитата: я...С одной стороны, sexus — рассечение, разделение; с другой, секс — это в современных языках и соитие, слияние двух или более существ.
Цитата: Павел Можаев...Ваша версия интересна, но основана на, как мне кажется, ошибочной посылке о том, что "sexus — это рассечение, разделение". "Рассечение" - это sectio (от глагола seco); в меру моих знаний латыни я не вижу между sectio/seco и sexus явных связей (и, похоже, их тем более нет в "популярном знании", тогда как ЧГК-подобные вопросы должны ориентироваться именно на "знания среднего образованного человека").
Полез на викисловарь.
Unknown, of uncertain origin :o; compare
secō ("cut"), via supine
sectum, with a similar consonant mutation from /kt/ to /ks/ written x, as in
vehō,
vēxō and
flectō,
flexum.
С другой стороны, у этого слова of uncertain origin в викисловаре первое значение указано именно division — а в Дворецком только «пол» и «половой орган».
WM, прояснишь ситуацию? По-моему, Мево явно выставил себя идиотом, но мне не хватает знаний латинского истфона, чтобы во всём разобраться как следует.
Цитата: Vertaler от июня 10, 2016, 10:15С другой стороны, у этого слова of uncertain origin в викисловаре первое значение указано именно division — а в Дворецком только «пол» и «половой орган».
Я не Менш, но что за радость пользовать Викисловарь, если источники сведений в оном есть онлайн: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=sexus&la=la#lexicon с примерами словоупотребления,
блэкджеком и шлюхами, и все дела?.. (И, таки, да: нет у этого слова значения "division" в
значениях, оно приводится только в объяснении происхождения, так что в Викисловаре глюк-с).
Sexus - изначальное значение в латыни - "пол" (мужской или женский), а вовсе не coitus. "Разделение на два пола" - такое значение не противоречит логике, на мой взгляд.
Цитата: Vertaler от июня 10, 2016, 10:15
WM, прояснишь ситуацию? По-моему, Мево явно выставил себя идиотом, но мне не хватает знаний латинского истфона, чтобы во всём разобраться как следует.
Лат. sexus «пол» — преобразование в u-основное старого s-основного имени среднего рода secus «пол» (в классическом языке уже несклоняемое) < и.-е. *sekos «разделение», стандартное е-аблаутное s-основное имя действия от глагольной основы *sek- «делить».
Так что — да, он не прав.
А какие ещё слова на -os, -eses преобразовывались в u-склонение? Во всех них редуцировался гласный суффикса?
Цитата: Centum Satәm от июня 10, 2016, 12:07
Sexus - изначальное значение в латыни - "пол" (мужской или женский), а вовсе не coitus.
Совершенно верно. Английское значение — это новообразование.
Цитата: Vertaler от июня 10, 2016, 12:12
А какие ещё слова на -os, -eses преобразовывались в u-склонение? Во всех них редуцировался гласный суффикса?
В *sek-s- суффикс в нулевой ступени, характерной для тематических прилагательных. По поводу аналогичных случаев — так не припомню, нужно шерстить u-основные имена (хотя вообще перевод согласных основ в u-основы — явление, известное в и.-е. языках).
Цитата: Wolliger Mensch от июня 10, 2016, 12:09
стандартное е-аблаутное s-основное имя действия от глагольной основы *sek- «делить».
Что является E-аблаутом?
Корневая гласная E в sek- ? (secus, secuses 3 склонение > sexus, sexūs 4 склонение)
А что, есть ещё О-аблаут с корнем sok- ?
Цитата: Alexandra A от июня 10, 2016, 12:38А что, есть ещё О-аблаут с корнем sok- ?
Цитата: LIVPerfect *se-sókH/sk- [heth. 3s sākki 'weiß', 2p saktēni 'wißt'
Цитата: Alexandra A от июня 10, 2016, 12:38
А что, есть ещё О-аблаут с корнем sok- ?
Теоретически возможен и нулевой аблаут.
Более того, он в моей цитате присутствует.
Цитата: FixedPerfect *se-sókH/skH- [heth. 3s sākki 'weiß', 2p saktēni 'wißt'
ЦитироватьSexus - изначальное значение в латыни - "пол" (мужской или женский), а вовсе не coitus. "Разделение на два пола" - такое значение не противоречит логике, на мой взгляд.
А собственно наше "пол" ведь тоже изначально имело такой же смысл - "половина", так?
Цитата: watchmaker от июня 12, 2016, 01:27
ЦитироватьSexus - изначальное значение в латыни - "пол" (мужской или женский), а вовсе не coitus. "Разделение на два пола" - такое значение не противоречит логике, на мой взгляд.
А собственно наше "пол" ведь тоже изначально имело такой же смысл - "половина", так?
Похоже на то. :-\
Кстати говоря, в русском языке тоже перенос значения - прилагательное "половой" относится не к полу, как к гендеру, а именно к сфере сексуальных взаимоотношений полов: половая жизнь, половые связи, половой акт, половая распущенность и пр. Впрочем сейчас наблюдается тенденция замены прилагательного "половой" прилагательным "сексуальный".
Цитата: Centum Satәm от июня 12, 2016, 09:11
Цитата: watchmaker от июня 12, 2016, 01:27
ЦитироватьSexus - изначальное значение в латыни - "пол" (мужской или женский), а вовсе не coitus. "Разделение на два пола" - такое значение не противоречит логике, на мой взгляд.
А собственно наше "пол" ведь тоже изначально имело такой же смысл - "половина", так?
Похоже на то. :-\
Кстати говоря, в русском языке тоже перенос значения - прилагательное "половой" относится не к полу, как к гендеру, а именно к сфере сексуальных взаимоотношений полов: половая жизнь, половые связи, половой акт, половая распущенность и пр. Впрочем сейчас наблюдается тенденция замены прилагательного "половой" прилагательным "сексуальный".
Что значит «похоже»?
Пол и есть «половина»:
мужской пол, женский пол «мужская половина [человечества]», «женская половина [человечества]».
Пополам «по половинам»,
полседьмого «половина седьмого».
Сексуальный и
половой в части контекстов могут смешиваться, но в значении «привлекательный для совокупления» никогда прилагательное
половой не употребляется, с другой стороны, в значении «относящийся к мужскому/женскому полу» никогда не употребляется прилагательное
сексуальный — здесь разграничение чёткое.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 12, 2016, 14:19
Сексуальный и половой в части контекстов могут смешиваться, но в значении «привлекательный для совокупления»
Я имел ввиду "сексуальный" - относящийся к сексу.
Например, вполне возможное название статьи в журнале "Космополитен" - "5 слагаемых полноценной сексуальной жизни успешной женщины", но невозможно - "5 слагаемых
половой жизни успешной женщины", слишком уж отдает медицинской энциклопедией.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 12, 2016, 14:19с другой стороны, в значении «относящийся к мужскому/женскому полу» никогда не употребляется прилагательное сексуальный — здесь разграничение чёткое.
Ну да, чтобы ещё больше всё запутать, употребляется прилагательное
гендерный, например: гендерные особенности, гендерная психология. :)
(wiki/ru) Гендер (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80) — це не пол.
В некоторых случаях понятие «гендер» используется как синоним понятия «пол»
А в некоторых как антоним.
Цитата: Karakurt от июня 12, 2016, 19:20
В некоторых случаях понятие «гендер» используется как синоним понятия «пол»
Гендер это род. Взаимозаменяемость устроенна так же как в русском: род - пол. Если отвлечься от всех этих трансексуальных извращений.
А знаете ли вы, что «род тела с ручками (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BB%D0%BE_%D1%81_%D1%80%D1%83%D1%87%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B8) определяется как род поверхности его ограничивающей»?
ой мамочки... крендель как крендель, а бублик - полноторий.
Цитата: Centum Satәm от июня 12, 2016, 17:56
Цитата: Wolliger Mensch от июня 12, 2016, 14:19
Сексуальный и половой в части контекстов могут смешиваться, но в значении «привлекательный для совокупления»
Я имел ввиду "сексуальный" - относящийся к сексу.
Например, вполне возможное название статьи в журнале "Космополитен" - "5 слагаемых полноценной сексуальной жизни успешной женщины", но невозможно - "5 слагаемых половой жизни успешной женщины", слишком уж отдает медицинской энциклопедией.
А зачем вы отрезали часть моего сообщения, и начали уточнять, хотя именно это и было написано в отрезанной части? :donno: :what:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 12, 2016, 22:28
Цитата: Centum Satәm от июня 12, 2016, 17:56
Цитата: Wolliger Mensch от июня 12, 2016, 14:19
Сексуальный и половой в части контекстов могут смешиваться, но в значении «привлекательный для совокупления»
Я имел ввиду "сексуальный" - относящийся к сексу.
Например, вполне возможное название статьи в журнале "Космополитен" - "5 слагаемых полноценной сексуальной жизни успешной женщины", но невозможно - "5 слагаемых половой жизни успешной женщины", слишком уж отдает медицинской энциклопедией.
А зачем вы отрезали часть моего сообщения, и начали уточнять, хотя именно это и было написано в отрезанной части? :donno: :what:
Очевидно, потому что я отвечал, или вернее развивал
свою мысль в связи с первой частью вашего сообщения.
А что, ваши сообщения нельзя цитировать выборочно? :what:
Цитата: Centum Satәm от июня 13, 2016, 08:47
А что, ваши сообщения нельзя цитировать выборочно? :what:
А я хоть раз предъявлял претензии по поводу выборочного цитирования? :donno: Я лишь удивился, что некоторые цитанты (не только вы) отрезают часть сообщения и пишут то, о чём была речь в отрезанной части.