Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: iopq от июля 23, 2007, 12:00

Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 12:00
В половине славянских языков явно slьza но в русском почему то это не стало солза. Почему? Укр. сльоза, сліза Блр. сляза

А также, в польском лза, это что, из чешского или словацкого slza? В остальных языках вроде-бы так же как и челн, жолтый, желч  - отображается одинаково в остальных славянских

У слова "долгий" корень dlьg- (ср. длинный), а у слова "слеза" корень slьz- (ср. слизь)

Какая тут разница?

Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 12:13
длъгъ ... сльза

думаю, разница в маленькой закорючке
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 12:25
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 12:13
длъгъ ... сльза

думаю, разница в маленькой закорючке
Этимологический словарь говорит:
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 12:39
Цитата: Максимилиан РомановичWord: слеза́,

Near etymology: укр. слiза́, сльоза́, др.-русск. сльза, ст.-слав. сльза δάκρυον, θρῆνος (Остром., Супр.), болг. сълза́, сербохорв. су̀за, словен. sólza, чеш., слвц. slza, польск. ɫzа, в.-луж. sylza, н.-луж. ɫdza.

Further etymology: Праслав. *slьza или *slьdza, скорее первое. В таком случае родственно сли́зкий, слизь (см.), ср.-нж.-нем. slik, sli^k "слизь", нов.-в.-н. schlickern "проливать", ср.-в.-н. sli^ch, slich "ил" (Цупица, GG. 199; Агрель, Zwei Beitr. 39 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 156). Неоправданно сближение с лит. žlùgti, žlungù, žlugaũ "мокнуть" и с лит. šlãkas "капля" (Махек, Rесhеrсhеs 27 и сл.).

....

Word: до́лгий,

Near etymology: до́лог, долга́, до́лго, укр. до́вгий, блр. до́ўгi, ст.-слав. длъгъ μακρός (Супр.), болг. дъ́лI(ъ)г\, сербохорв. ду̏г, словен. dȏɫg, ж. dóɫga, чеш. dlouhý, слвц. dlhý, польск. dɫugi, в.-луж. doɫhi, н.-луж. диал. dɫugi "длинный, долгий".

Further etymology: Родственно лит. ìlgas, лтш. il̃gs "длинный, долгий", др.-инд. dīrghás, авест. darǝɣa-, др.-перс. darga-, греч. δολιχός, лат. indulgeō "быть снисходительным, иметь склонность", хеттск. daluga- "длинный", др.-инд., сравн. степ. drā́ghīyān, превосх. drā́ghiṣṭas, авест. drāǰyō "далее", drāǰištǝm "длиннее, дольше всего"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 22; Krit. 32 и сл.; Бернекер 1, 251 и сл.; М. -- Э. 1, 705; Бецценбергер, GGA, 1896, стр. 954 и сл.; Траутман, Apr. Sprd. 346, 55; Вальде -- Гофм. 1, 694 и сл.; Мейе, BSL 25, 27; Мейе -- Вайан 77. Далее, сюда же относят лат. longus, гот. laggs "длинный" из *dlongos; см. Шпехт 126. Отсюда до́лгий "леший" -- табуистическое название, потому что, по поверью, он длинный, как деревья; см. Хаверс 113.

Trubachev's comments: [В балт. языках наиболее близка слав. слову, вероятно, ятвяжская форма, следы которой обнаруживаются в гидронимах Литвы Dùlgas, Dulgẽlė; см. Отрембский, BNF 8, 1957, стр. 280 и сл. -- Т.]

Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 12:51
Я уже у Фасмера посмотрел, где он дает праславянскую форму? Церковно-славянская (ст.-слав.) не праславянская.
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 12:57
WORD: даль

GENERAL: ж., укр. даль ж., сербохорв. да̑љ ж., словен. dálja, чеш. dál ж., польск. dal ж.

ORIGIN: Обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ (см. длить, длина́, до́лгий) и далее греч. δολιχός, ἐνδελεχής "продолжительный", др.-инд. dīrghás "длинный", авест. drāǰah- "расстояние, длина" и т. д.; см. Бернекер 1, 177; Мейе, MSL 14, 373. Однако допустимо также вторичное сближение с этим корнем или давѣ "давно", если считать слав. dalь родственным лит. tolì "далеко". tolùs "удаленный", лтш. ta^ls; см. Зубатый, AfslPh 16, 388; Младенов 119; М. -- Э. 4, 146. К последним словам нужно отнести чеш. otáleti "cunctari".

TRUBACHEV: [Возм., из местоименного *do- (см. да)+lь; ср. *to-+-l- в лит. tolì. Прочие этимологии менее вероятны; см. Славский 1, 136. -- Т.]

PAGES: 1,483
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Vertaler от июля 23, 2007, 13:03
А вообще, о чём вопрос? Есть блоха с лъ > ло, есть долгий с лъ > ол, есть волк с ль > ол, есть слеза с ль > ле. Разница — в древнем ударении.
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 13:06
думаю, iopq хотел узнать точные законы
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Антиромантик от июля 23, 2007, 13:21
"Слеза" - родственно слову "слизь"
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 13:35
Цитата: Антиромантик от июля 23, 2007, 13:21
"Слеза" - родственно слову "слизь"
"Долгий" - родственно слову "длинный"

А русское ударение соответсвует древнему? В тех примерах ол когда под ударением, ло/ле когда нет.
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Vertaler от июля 23, 2007, 13:48
Цитата: iopq от июля 23, 2007, 13:35
А русское ударение соответсвует древнему? В тех примерах ол когда под ударением, ло/ле когда нет.
Блóхи, слёзы, долготá. Фиг его знает.
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Антиромантик от июля 23, 2007, 13:52
Цитата: iopq от июля 23, 2007, 13:35
Цитата: Антиромантик от июля 23, 2007, 13:21
"Слеза" - родственно слову "слизь"
"Долгий" - родственно слову "длинный"

А русское ударение соответсвует древнему? В тех примерах ол когда под ударением, ло/ле когда нет.

Не надо путать две вещи: в слове "долгий" редуцированный стоял перед l и -ьl- восходит к слоговому l. В слове слеза ерь всегда был после -l-.
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 13:53
вообще, всё понятно, по-моему:

праслав. vьlkъ > в-о-лк
праслав. dьlgъ > д-о-лг(ий)
праслав. dъlgъ > д-о-лг

праслав. slьza > сл-е-за
праслав. blъхa > бл-о-ха
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 14:06
"солза" - только в южно-славянских! (и, кстати, "болха")




а в западнославянских - "длогий"  :???
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Jumis от июля 23, 2007, 14:57
Цитата: "Vertaler" от
Есть блоха с лъ > ло, есть долгий с лъ > ол, есть волк с ль > ол, есть слеза с ль > ле.

Есть подозрение, что к блохе общеславянские передвижки не причастны. Уже в ПИЕ было что-то типа blus- (не помню сейчас точно).
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 15:04
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 13:53
вообще, всё понятно, по-моему:

праслав. vьlkъ > в-о-лк
праслав. dьlgъ > д-о-лг(ий)
праслав. dъlgъ > д-о-лг

праслав. slьza > сл-е-за
праслав. blъхa > бл-о-ха
А что означает суперскрипт?
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 15:28
думаю, полузвук..там ещё l с кружочком (см. ваш скан)
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 15:35
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 15:28
думаю, полузвук..там ещё l с кружочком (см. ваш скан)
Да я сам не знаю какая у них система
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: sknente от июля 23, 2007, 20:59
Цитата: Jumis от июля 23, 2007, 14:57
Есть подозрение, что к блохе общеславянские передвижки не причастны. Уже в ПИЕ было что-то типа blus- (не помню сейчас точно).
A flea не оттуда? Было раньше fleah... ИЕ корня для flea не могу найти...

А вот интересная табличка..

Arabic:   بُرْغوث
Chinese (Simplified):   跳蚤
Chinese (Traditional):   跳蚤
Czech:   blecha
Danish:   loppe
Dutch:   vlo
Estonian:   kirp
Finnish:   kirppu
French:   puce
German:   der Floh
Greek:   ψύλλος
Hungarian:   bolha
Icelandic:   fló
Indonesian:   kutu
Italian:   pulce
Japanese:   のみ
Korean:   벼룩
Latvian:   blusa
Lithuanian:   blusa
Norwegian:   loppe
Polish:   pchła
Portuguese (Brazil):   pulga
Portuguese (Portugal):   pulga
Romanian:   purice
Russian:   блоха
Slovak:   blcha
Slovenian:   bolha
Spanish:   pulga
Swedish:   loppa
Turkish:   pire

Венгерское словo явно заимствованое... наверное славяне им блох принесли. :D
Название: Этимология слова "слеза"
Отправлено: sknente от июля 23, 2007, 21:05
Еще странно... в исландском форма похожа на английско-немецко-голландскую... а шведский с норвежским и датским куда-то задрейфили... откуда это loppe? И интересно является ли греческий псиллос однокоренным тоже... :what:
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Akella от июля 26, 2007, 13:28
- а шведский с норвежским и датским куда-то задрейфили... откуда это loppe?

Осмелюсь предположить, что "б/п" или "в/ф" впереди они съели.
Название: Re: Этимология слова "слеза"
Отправлено: Jumis от июля 26, 2007, 19:02
Цитата: "sknente" от
Венгерское словo явно заимствованое... наверное славяне им блох принесли.

Ну, разумеется. Был же недокументированный эпизод "Хождения за три моря"...

Через кечуа -> в португальский -> в испанский -> в венгерский. Bloha -> ... Pulga... -> Bolha... Делов-то!