Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Беседы о языках и о лингвистике => Тема начата: Asker15 от мая 15, 2016, 21:01

Название: “Добро” и “Зло” в разных языках
Отправлено: Asker15 от мая 15, 2016, 21:01
  Насколько я могу судить по русскому и английскому языку, слова "добро" и "зло" нагружены разными омонимичными значениями: у нас "добрый" также означает "мягкотелый" (аналог kind), "злой" может иметь почти положительную коннотацию, в английском good означает также "хороший" или "товар", а evil "жестокий". Я предполагаю, что в остальных языках эти слова тоже образуют такую сложную солянку, но тем не менее понятия "добро" и "зло" в целом примерно одни и те же. Есть ли культуры, в которых эти понятия сильно отличаются от наших (например, первобытные)?
  Ещё мне интересно происхождение понятий "добро" и "зло". Я подозреваю, что они возникли в зороастризме: очень утрируя, зороастризм был религией двоебожия, там был бог добра (Спента) и бог зла (Ангра). Всё правильно?
Название: “Добро” и “Зло” в разных языках
Отправлено: конвизо от июня 29, 2016, 10:46
а как вам "злой" и "зело" -- "чрезмерный", выпадающий из сегодня принятой нормы... в том или ином сообществе? выпадение из нормы в любых культурах сопряжено с проверкой доброкачественности получаемой ремы... надо ли далеко ходить?
Название: “Добро” и “Зло” в разных языках
Отправлено: Bhudh от июня 29, 2016, 17:24
Цитата: конвизо от июня 29, 2016, 10:46а как вам "злой" и "зело"
А что со словами ꙁъʌъ и ѕѣʌо?
Название: “Добро” и “Зло” в разных языках
Отправлено: конвизо от июня 29, 2016, 23:34
озлоблен бых до зела...? :donno: