Лингвофорум

Теоретический раздел => Германские языки => Индоевропейские языки => Скандинавские языки => Тема начата: watchmaker от мая 3, 2016, 02:50

Название: Nivå
Отправлено: watchmaker от мая 3, 2016, 02:50
Попалось мне такое странное слово в одной из подписей к видео на шведском. И я не ошибся - это таки французское niveau. Оказывается, знаменитое словечко добралось не только до болгар с боснийцами, но и до скандинавов... Неужели у них не было своего слова для этого понятия?
Название: Nivå
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 3, 2016, 05:52
Цитата: watchmaker от мая  3, 2016, 02:50
Попалось мне такое странное слово в одной из подписей к видео на шведском. И я не ошибся - это таки французское niveau. Оказывается, знаменитое словечко добралось не только до болгар с боснийцами, но и до скандинавов... Неужели у них не было своего слова для этого понятия?

Думаете, «от скандинанов до болгар» сцать не умели? Однако, вот так. :yes: ;D
Название: Nivå
Отправлено: Датчанин от июня 9, 2016, 09:19
Да, шведское слово nivå заимствование из французского языка. Слово тоже существует в норвежском, nivå, и в датском, niveau /nivo/. В этих языках есть два старшего слова, которые почти синонимы — plan «уровень» и grad «стерень, уровень.» Однако, эти слова тоже заимстования, из латинского plānus и gradus.

В исландском и в фарерском языках есть слово stig «уровень, стерень,» который, возможно, — первоначальное слово такого значения. Датское и шведское слово stig и норвежское слово sti значат «тропинка.»
Название: Nivå
Отправлено: Wildnorth от сентября 2, 2016, 19:54
Цитата: watchmaker от мая  3, 2016, 02:50
Попалось мне такое странное слово в одной из подписей к видео на шведском. И я не ошибся - это таки французское niveau. Оказывается, знаменитое словечко добралось не только до болгар с боснийцами, но и до скандинавов... Неужели у них не было своего слова для этого понятия?
Нет не было, зачем людям в старину было нужно думать о такой абстракции, как "уровень"? Скорее всего этопонятие вошло в обиход после того, как в школах/гимназиях начали преподавать физику и геометрию/стереометрию.

Цитата: Датчанин от июня  9, 2016, 09:19
Да, шведское слово nivå заимствование из французского языка. Слово тоже существует в норвежском, nivå, и в датском, niveau /nivo/. В этих языках есть два старшего слова, которые почти синонимы — plan «уровень» и grad «стерень, уровень.» Однако, эти слова тоже заимстования, из латинского plānus и gradus.

В исландском и в фарерском языках есть слово stig «уровень, стерень,» который, возможно, — первоначальное слово такого значения. Датское и шведское слово stig и норвежское слово sti значат «тропинка.»
В исландском тоже можно сказать plan, а фарерцы часто используют датское nivå/niveau. Сканд. stig 'тропинка' скорее соответствует исландскому stígur 'тропинка; переулок'.
Название: Nivå
Отправлено: watchmaker от августа 22, 2019, 17:18
ЦитироватьВ этих языках есть два старшего слова, которые почти синонимы — plan «уровень» и grad «стерень, уровень.»
Опять же, швед показывает старинный лифт, но с недавней модернизацией. Приезжает вниз, вдруг из динамика: ПЛАН ЭТТ :-D
Название: Nivå
Отправлено: Tys Pats от августа 22, 2019, 17:59
Цитата: Wildnorth от сентября  2, 2016, 19:54
...
В исландском тоже можно сказать plan, а фарерцы часто используют датское nivå/niveau. Сканд. stig 'тропинка' скорее соответствует исландскому stígur 'тропинка; переулок'.

Ср. лтш. stiga, лтг. styga, рус. стезя "путь, тропа", лтш. staigāt, лтг. staigōt' "ходить", лит. staiga "вдруг, неожиданно", лтш.steiga, лтг. stæiga "спешка", лит. steigti "стараться", рус. -стигать и.т.д. < и.-е *steigh- "нагнетать, тянуть"