Попалось мне такое странное слово в одной из подписей к видео на шведском. И я не ошибся - это таки французское niveau. Оказывается, знаменитое словечко добралось не только до болгар с боснийцами, но и до скандинавов... Неужели у них не было своего слова для этого понятия?
Цитата: watchmaker от мая 3, 2016, 02:50
Попалось мне такое странное слово в одной из подписей к видео на шведском. И я не ошибся - это таки французское niveau. Оказывается, знаменитое словечко добралось не только до болгар с боснийцами, но и до скандинавов... Неужели у них не было своего слова для этого понятия?
Думаете, «от скандинанов до болгар» сцать не умели? Однако, вот так. :yes: ;D
Да, шведское слово nivå заимствование из французского языка. Слово тоже существует в норвежском, nivå, и в датском, niveau /nivo/. В этих языках есть два старшего слова, которые почти синонимы — plan «уровень» и grad «стерень, уровень.» Однако, эти слова тоже заимстования, из латинского plānus и gradus.
В исландском и в фарерском языках есть слово stig «уровень, стерень,» который, возможно, — первоначальное слово такого значения. Датское и шведское слово stig и норвежское слово sti значат «тропинка.»
Цитата: watchmaker от мая 3, 2016, 02:50
Попалось мне такое странное слово в одной из подписей к видео на шведском. И я не ошибся - это таки французское niveau. Оказывается, знаменитое словечко добралось не только до болгар с боснийцами, но и до скандинавов... Неужели у них не было своего слова для этого понятия?
Нет не было, зачем людям в старину было нужно думать о такой абстракции, как "уровень"? Скорее всего этопонятие вошло в обиход после того, как в школах/гимназиях начали преподавать физику и геометрию/стереометрию.
Цитата: Датчанин от июня 9, 2016, 09:19
Да, шведское слово nivå заимствование из французского языка. Слово тоже существует в норвежском, nivå, и в датском, niveau /nivo/. В этих языках есть два старшего слова, которые почти синонимы — plan «уровень» и grad «стерень, уровень.» Однако, эти слова тоже заимстования, из латинского plānus и gradus.
В исландском и в фарерском языках есть слово stig «уровень, стерень,» который, возможно, — первоначальное слово такого значения. Датское и шведское слово stig и норвежское слово sti значат «тропинка.»
В исландском тоже можно сказать
plan, а фарерцы часто используют датское
nivå/niveau. Сканд.
stig 'тропинка' скорее соответствует исландскому
stígur 'тропинка; переулок'.
ЦитироватьВ этих языках есть два старшего слова, которые почти синонимы — plan «уровень» и grad «стерень, уровень.»
Опять же, швед показывает старинный лифт, но с недавней модернизацией. Приезжает вниз, вдруг из динамика: ПЛАН ЭТТ :-D
Цитата: Wildnorth от сентября 2, 2016, 19:54
...
В исландском тоже можно сказать plan, а фарерцы часто используют датское nivå/niveau. Сканд. stig 'тропинка' скорее соответствует исландскому stígur 'тропинка; переулок'.
Ср. лтш.
stiga, лтг.
styga, рус.
стезя "путь, тропа", лтш.
staigāt, лтг.
staigōt' "ходить", лит.
staiga "вдруг, неожиданно", лтш.
steiga, лтг.
stæiga "спешка", лит.
steigti "стараться", рус.
-стигать и.т.д. < и.-е *steigh- "нагнетать, тянуть"