Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Тема начата: Чайник777 от июля 21, 2007, 14:51

Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Чайник777 от июля 21, 2007, 14:51
Смешной разговор учительницы и детей (http://www.youtube.com/watch?v=E3TQHLUENc0&mode=related&search=)

Мне особенно дети не понятны, что они говорят?
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: sknente от июля 21, 2007, 15:45
teacher:
Now... notice. When the angel Gabriel came down from Heaven...
With a message for Mary... and he told her that she was carrying a child.
Mary was... a virgin.

piggish-looking girl:
What did you say miss?

teacher:
I said... for those that can't hear properly... that Mary was a.. virgin. Right.

piggish-looking boy:
Miss, what's a virgin?

teacher (losing her temper):
YOU... Thomas Dwayne (?) [I think she said Dwayne], the day you come here without that gypsy's haircut, is the day you can ask me such questions, sexual about, um, virgins and the like. Right!

girl:
Miss, there was a woman ~~~~~ [can't get this part] that had a baby, and nobody knew where it came from, there kinda was a guy with an ice cream van who knocked her up, could you think that maybe...

teacher:
Just .. [something unintelligible]. If you dare to suggest that the Virgin Mary wasn't carrying the son of god, then you have even less class than your cheaaaap earrings suggest.

Now... besides... the [??? (valour? doesn't fit into the context...) ] icecream vans and Jesus [???] ... [unintelligble]... to pay more attention to your lessons.

goat-boy:
Miss. Are you a virgin?

teacher:
*having a short epileptic attack of sorts* .. are YOU chewing gum? [what's chewing gum got to do with it.. :-?] ... Do not, that is none of your business, what an rudely rude, rude question to ask anyone, let alone your teacher! Just get your heads down!

boy:
I was just wondering, because it says on the boys toilet's wall that you gave Mr McGuire a...

teacher:
QUIET!!! That's enough of it... ggghh.

Кое-что не разобрал, может кто-то поможет. :) Ну это хоть не австралийский... там я вообще только процентов 50 понимаю... будто вообще на другом языке говорят. %_%
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 21, 2007, 15:47
Учительница рассказывает детям про Деву Марию и непорочное зачатие, что, конечно, вызывает множество вопросов. Девочки не верят своим ушам, а один ученик не знает, что такое "virgin" (дева) и т.д. В конце, другой ученик спрашивает, является ли учительница девственницой, что приводит её в негодование  :green:
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Чайник777 от июля 21, 2007, 18:50
sknente, спасибо.
Хочется чтобы кто-нибудь расшифровал все слова.

Ещё мне кажется, там надо не "is", а "was":
teacher (losing her temper):
YOU... Thomas Dwayne (?) [I think she said Dwayne], the day you
come here without that gypsy's haircut, was
the day you can ask me such questions, sexual
about, um, virgins and the like. Right!
Название: Re: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Jumis от июля 21, 2007, 20:35
А чиво ж тут шотландского, окромя фамилиев?..
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: sknente от июля 21, 2007, 21:31
Акцент... а еще место где эта программа снималась.
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: iopq от июля 23, 2007, 12:43
Цитата: sknente от июля 21, 2007, 15:45
teacher:
Now... notice. When the angel Gabriel came down from Heaven...
With a message for Mary... and he told her that she was carrying a child.
Mary was... a virgin.

piggish-looking girl:
What did you say miss?

teacher:
I said... for those that can't hear properly... that Mary was a.. virgin. Right.

piggish-looking boy:
Miss, what's a virgin?

teacher (losing her temper):
YOU... Thomas Dwayne (?) [I think she said Dwayne], the day you come here without that gypsy's haircut, is the day you can ask me such questions, sexual about, um, virgins and the like. Right!

girl:
Miss, there was a woman up at (name of place) [can't get this part] that had a baby, and nobody knew where it came from, (there kinda was a)it turned out guy of the(with an) ice cream van who knocked her up, could you think that maybe...

teacher:
Just .. [something unintelligible] a little. If you dare to suggest that the Virgin Mary wasn't carrying the son of god, then you have even less class than your cheaaaap earrings suggest.

Now... besides... there were no [??? (valour? doesn't fit into the context...) ] icecream vans in (and) Jesus's day you would've known that if you payed ([???] ... [unintelligble]... to pay) more attention to your lessons.

goat-boy:
Miss. Are you a virgin?

teacher:
*having a short epileptic attack of sorts* .. are YOU chewing gum? [what's chewing gum got to do with it.. :-?] ... That(Do not), that is none of your business, what an rudely rude, rude question to ask anyone, let alone your teacher! Just get your heads down!

boy:
I was just wondering, because it says on the boys toilet's wall that you gave Mr McGuire a...

teacher:
QUIET!!! That's enough of it... ggghh.

Кое-что не разобрал, может кто-то поможет. :) Ну это хоть не австралийский... там я вообще только процентов 50 понимаю... будто вообще на другом языке говорят. %_%
Исправил.
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: sknente от июля 23, 2007, 12:57
:UU:
Название: Re: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Jumis от июля 23, 2007, 15:06
Цитата: "sknente" от
Акцент... а еще место где эта программа снималась.

Про место съема мне не ведомо.

Разговорный инглиш, без никаких грамматических особенностей. У "училки" есть какой-то вычурный северный прононс. У детишек -- да они и в российских-то школах теперь все больше через задницу, пардон, говорят.

Вы лучше на регулярный английский попробуйте вот такой пример перевести: she's after the boat selling

;)
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от июля 23, 2007, 15:18
She has just sold the boat  8-)
Название: Re: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Jumis от июля 23, 2007, 19:18
-- на ля- начинается, на -гушка кончается...
-- танк!
-- ты знал, ты знал...

8-)
Название: Re: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: sknente от июля 23, 2007, 21:48
Цитата: Jumis от июля 23, 2007, 15:06
Про место съема мне не ведомо.
Там в комментах кто-то сказал что эта программа раньше по шотландскому ТВ шла. :)
Название: Re: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Peamur от июля 24, 2007, 00:25
she's after the boat selling

кстати, типичная для кельтских языков Шотландии и Ирландии конструкция (а посему и диалектных вариантов английского в этих регионах)
Название: Re: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Jumis от июля 24, 2007, 16:31
угу...
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Pange от ноября 28, 2009, 14:27
Простой вопрос: как правильно перевести "Well done, Cutty-sark!", как "Молодчина, Короткая рубашонка!" или "Умница, Короткая юбчонка!"? :)
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Xico от ноября 28, 2009, 14:32
Ответ на этот "простой" вопрос не знают даже ребята из Википедии.
Цитировать"Cutty sark" is 18th century Scots for "short chemise" or "short undergarment".[1]
В Шотландии это может быть просто женщина (метонимия).
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Beermonger от ноября 28, 2009, 15:13
На самом деле все понятно, куда более разборчивое произношение чем в некоторых собственно английских диалектах.
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: louise от ноября 28, 2009, 15:21
А у нас катти сарк оптическая фирма называется.
Название: Шотландский английский. Помогите понять
Отправлено: Чугуний от ноября 28, 2009, 15:25
Цитата: Xico от ноября 28, 2009, 14:32
В Шотландии это может быть просто женщина (метонимия).
Роберт Бернс. Задорная ведьмочка Нэнни Ди.