То мусульман... шахадят?
Есть в русском глагол, значящий "обратить в ислам"?
Цитата: Imperios от апреля 26, 2016, 11:01
Есть в русском глагол, значящий "обратить в ислам"?
А зачем бы он был нужен? Есть фразовый глагол
обратить в [название религии], этого достаточно.
В Исламе нет такого обряда как крещение в христианстве. Поэтому Ислам просто принимают.
Цитата: derzske от апреля 26, 2016, 15:16
Поэтому Ислам просто принимают.
Как это просто? А обрезание разве не нужно совершать?
Одно что не обязательно. Второе что принятие Ислама не связано с обрезанием. В отличие от крещения.
Строго говоря, "крещение" - это не совсем то же, что "обращение в христианство".
Цитата: Flos от апреля 26, 2016, 17:07
Строго говоря, "крещение" - это не совсем то же, что "обращение в христианство".
Таки да, когда младенцев крестят, то те даже не подозревают, что внезапно стали христианами
Наофтопили-то, а на вопрос никто и не ответил. :)
Вот что наяндекшилось по запросу "балага исем кушу" на русском.
http://tatarile.org/video/tt/146
Исем кушу. (про обряд наречения имени ребенку) (http://tatar-name.livejournal.com/2163.html)
имя наречение (http://islam-satka.ru/imya-narechenie)
Правда gramota.ru говорит что пишется слитно - имянаречение.
ЦитироватьНаофтопили-то, а на вопрос никто и не ответил. :)
Говорят о том, что болит. :'(
Вырезано:
*звездение коммунистов и крещение христиан (http://lingvoforum.net/index.php/topic,85853.0.html)
Цитата: Red Khan от сентября 29, 2016, 00:57
имя наречение
Правда gramota.ru говорит что пишется слитно - имянаречение.
Конечно, слитно. Да и в самой статье по ссылке (дважды) — тоже слитно.