Таки "древовед"? Или есть еще адекватные варианты?
Цитата: Morumbar от апреля 17, 2016, 15:32
Таки "древовед"? Или есть еще адекватные варианты?
Вроде что-то типа "дубознатец":
Цитировать
Druid (n.)
1560s, from French druide, from Latin druidae (plural), from Gaulish Druides, from Celtic compound *dru-wid-, probably representing Old Celtic *derwos "true"/PIE *dru- "tree" (especially oak; see tree (n.)) + *wid- "to know" (see vision). Hence, literally, perhaps, "they who know the oak" (perhaps in allusion to divination from mistletoe). Anglo-Saxon, too, used identical words to mean "tree" and "truth" (treow).
The English form comes via Latin, not immediately from Celtic. The Old Irish form was drui (dative and accusative druid; plural druad); Modern Irish and Gaelic draoi, genitive druadh "magician, sorcerer." Not to be confused with United Ancient Order of Druids, secret benefit society founded in London 1781.
Древовидец. Или провидец. Всевидящий, всезнающий в смысле.
Древо тут в смысле мировое древо видимо.
Мировое-то при чём? Мало того, что они учили в дубовых рощах, да и вообще по слухам о деревьях?
Скорее, о бессмертии души, и не только в дубовых рощах.
Изучавшие древнеирландский утверждают, что правильный второй вариант - что-то типа "всевидящий"...
Благодарю вас!
А как сказать по-ирландски и древнеирландски "Изумрудный Остров"? ;)
Inis Smaragad? (по поводу второго слова не уверен)...
Цитата: Кассивелан от апреля 20, 2016, 00:31
Inis Smaragad? (по поводу второго слова не уверен)...
По-ирландски "остров" - Inis, по-древнеирландски - тоже. Слово женского рода.
По-древнеирландски "изумруд" - smaragad (существительное)
По-ирландски "изумруд" - smaragaid (женского рода), а прилагательное "изумрудного цвета" - iathghlas. И как это совместить??((
Прилагательное "изумрудного цвета", согласно одному из самых полных словарей (English-Irish Dictionary, Tomás de Bhaldraithe, 1959) - "smaragaidghlas".
Слово "iathghlas" в назании "Изумрудный Остров Ирландии" (Inis Iathghlas Éireann) - фактически переводится как "(цвета) зелёных полей".
Цитата: Bhudh от апреля 17, 2016, 20:37
Мировое-то при чём? Мало того, что они учили в дубовых рощах, да и вообще по слухам о деревьях?
на деревьях :)
Из Etymological Dictionary of Proto-Celtic:
(http://i056.radikal.ru/1609/a0/17d53c372b18.png)
Цитата: Mass от сентября 2, 2016, 16:49
Из Etymological Dictionary of Proto-Celtic:
(http://i056.radikal.ru/1609/a0/17d53c372b18.png)
Дуболом ;D