Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: _Swetlana от апреля 4, 2016, 22:32

Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от апреля 4, 2016, 22:32
Нагуглила:
ЦитироватьПри этом надо отметить, что по лицам (с категорией принадлежности) и по числам числительные склоняются крайне редко:
минем бердән-берем (мой единственный),
синең бердән-берең (твой единственный),
аның бердән-бере (его единственная),
безнең бердән-беребез (наш единственный),
сезнең бердән-берегез (ваш единственный),
аларның бердән-бере (их единственный)
.   

Смотрю словарь: бердәнбер (единственный) - прилагательное.
А как оно было образовано?
С формальной точки зрения бердән бер - дробное числительное, 1/1  :o
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: Фанис от апреля 4, 2016, 22:48
Легко же угадывается. Не один из двух и не один из трех, а реально, мол, один из одного, совершенно единственный, только он (или она).
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от апреля 4, 2016, 22:52
К часу ночу уже не соображаю. Действительно, один из одного. Рәхмәт  :yes:
Если модератору нетрудно, пусть эту тему удалит  :)
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от апреля 5, 2016, 17:45
Раньше когда-то была у нас одна татарская пластинка. Там была песенка, называлась Эниемэ. Я её часто слушал, хоть и не очень понимал язык. Просто слушал. Пела вроде Альфия Авзалова, если не ошибаюсь. В сети пошарился, текста этой песни не нашел. Там в тексте кажись есть это слово Бердәнбер. :)

По памяти, припев:
Кадерлап устирган мин синенг жимишем
Уелынг гол бахча назлы син сулышинг
Инде буй житсэмдэ мин синга сабыйман
Назылынг сулышинг узенгнан таныймын.
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от апреля 5, 2016, 19:40
Не эта песня? Замечательная песня  :)

http://www.youtube.com/watch?v=eMjWBZir-S4

Биргәнсең син миңа ал нурын таңнарның,
Җыйгансың син миңа бар гөлен даланың,
Биргәнсең канатлар талпыныр чагымда,
Балалык рәхмәтем җырымда чагыла.

Кушымта:
Кадерләп үстергән мин синең җимешең,
Куеның гөлбакча, назлы җил сулышың.
Инде буй җитсәм дә, мин сиңа сабыймын,
Күңелең назларын күзеңнән таныймын.

Боларга бәрабәр ни генә бирәем,
Бердәнбер бүләгем – тугры йөрәгем.
Итә күр канәгать, риза бул шушыңа,
Үзеңә аталган җырымны кушып ал.

Кушымта.
Бурычлы сиңа мин, әнкәем-алтыным,
Сиңа дип эзләдем дөньяның асылын.
Ай белән кояшны бирим дип уйладым, –
Үрелеп алырга җитмәде буйларым.
Кушымта.
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от апреля 5, 2016, 20:23
Да, эта песня, спасибо! Тут поёт вроде казах. Акцент казахский.
В исполнении Альфии Авзаловой мне больше нравится. Почему-то нет в сети в её исполнении.
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от апреля 5, 2016, 20:33
Нет, этот парень - татарин из Китая, учится в Казанской консерватории.
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от апреля 5, 2016, 20:44
Понятно.
Спасибо Светлана за текст, Буду вникать в значения слов текста. В основном слова понятные, но есть такие которые нужно искать значения в словаре. :)
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от апреля 5, 2016, 21:08
Берни түгел  :)
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: DarkMax2 от апреля 5, 2016, 21:12
Цитата: Фанис от апреля  4, 2016, 22:48
Легко же угадывается. Не один из двух и не один из трех, а реально, мол, один из одного, совершенно единственный, только он (или она).
один единственный, как говорится )
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от апреля 5, 2016, 21:31
Меня запутала математическая сторона дела. Нелегко представить любимого в виде 1/1  ;D
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: Agabazar от апреля 5, 2016, 22:30
В чувашском "единственный" тоже пĕртен-пĕр.  Как видите, пишется через дефис, а не слитно, ка в татарском.
Возможно, это слово заимствование из татарского, потому что на базе самого чувашского ожидаемо пĕрререн пĕрре.
Кстати, дроби в чувашском образуются не  посредством исходного падежа, а по другому.
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от апреля 5, 2016, 22:42
Это словарная форма. А народ очень даже через дефис пишет.
Бердән-берем - мой единственный.
Название: Бердәнбер
Отправлено: Abu_Muhammad от мая 8, 2016, 00:20
Интересно, что в азербайджанском и турецком языках "birdenbire" означает "вдруг", "неожиданно".
Название: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от мая 19, 2016, 18:55
На уйгурском естественный
1. прилаг.  тәбиий
2. прилаг.  адәттики, әслий
Русско-Уйгурский и Русско-Уйгурский словарь, Кибиров Ш., Цунвазо Ю., Илиев А., Дельцова Э (http://"http://www.tilachar.biz/dictionary/?lg=2&word=7550")

Обратный перевод:

адәттики
прилаг.  обычный, привычный


тәнһалиқ
сущ. одиночество

тәнһа
нареч.  одиноко, в одиночестве
Название: Бердәнбер
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 20, 2016, 11:41
 :umnik: Песенку слышал:
Зебо, зебо танхо ба танхо.

Из того что знаю о фарси это должно быть записано как:
Zebâ, zebâ tanhâ ba tanhâ,
где hâ, насколько помню, показатель множественного числа.
Перевод, я понимаю, теперь такой:
Красавица, красавица в одиночестве, в одиночестве
:)
Название: Бердәнбер
Отправлено: Abu_Muhammad от мая 20, 2016, 15:17
Цитата: TestamentumTartarum от мая 20, 2016, 11:41
:umnik: Песенку слышал:
Зебо, зебо танхо ба танхо.

Из того что знаю о фарси это должно быть записано как:
Zebâ, zebâ tanhâ ba tanhâ,
где hâ, насколько помню, показатель множественного числа.
Перевод, я понимаю, теперь такой:
Красавица, красавица в одиночестве, в одиночестве
:)
Персидское "а" близко к "о".

Что же касается "танха", то в нем нет множественного числа. Это само слово такое.

А вообще, Вы не в ту тему пишете.  ;)
Название: Бердәнбер
Отправлено: Karakurt от мая 20, 2016, 18:01
Название темы напомнило прикол "жердiн,бiржерова" в казахском юмор. сериале. Типа одно место.
Название: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от мая 21, 2016, 06:16
Прошу прощения, пост #298 можно удалить совсем.  Я совсем не это слово хотел вставить. Должно быть:

единственный

прилаг.    ялғуз, тәнһа, йеганә, бирлик

Уйгурско-русский, русско-уйгурский словарь
Кибиров Ш., Цунвазо Ю.
Илиев А., Дельцова Э. (http://www.tilachar.biz/dictionary/?lg=2&word=7480)
Название: Re: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от августа 1, 2016, 17:53
Цитата: _Swetlana от апреля  5, 2016, 19:40
Не эта песня? Замечательная песня  :)

http://www.youtube.com/watch?v=eMjWBZir-S4

Биргәнсең син миңа ал нурын таңнарның,
Җыйгансың син миңа бар гөлен даланың,
Биргәнсең канатлар талпыныр чагымда,
Балалык рәхмәтем җырымда чагыла.

Кушымта:
Кадерләп үстергән мин синең җимешең,
Куеның гөлбакча, назлы җил сулышың.
Инде буй җитсәм дә, мин сиңа сабыймын,
Күңелең назларын күзеңнән таныймын.

Боларга бәрабәр ни генә бирәем,
Бердәнбер бүләгем – тугры йөрәгем.
Итә күр канәгать, риза бул шушыңа,
Үзеңә аталган җырымны кушып ал.

Кушымта.
Бурычлы сиңа мин, әнкәем-алтыным,
Сиңа дип эзләдем дөньяның асылын.
Ай белән кояшны бирим дип уйладым, –
Үрелеп алырга җитмәде буйларым.
Кушымта.

Похоже я ошибался, эту песню  пела не Альфия Авзалова, а Флюра Сулейманова



Флюра Сулейманова - Әниемә
Название: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от августа 18, 2016, 17:58
Сначала Боровик пропал, теперь _Светлана. Они что умерли??? :(
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от августа 27, 2016, 21:19
Юк  :)
Боровика видела в улье, в разделе тюркских языков.   

Название: Бердәнбер
Отправлено: Rashid Jawba от ноября 2, 2016, 20:00
Так че, татары новые слова изготовляют ? Чем не нравится ялан или ялгыз /что там у вас /?
Название: Бердәнбер
Отправлено: Руслан14 от ноября 2, 2016, 20:52
Цитата: Rashid Jawba от ноября  2, 2016, 20:00
Так че, татары новые слова изготовляют ? Чем не нравится ялан или ялгыз /что там у вас /?
ялгыз - одинокий
Название: Бердәнбер
Отправлено: Rashid Jawba от ноября 2, 2016, 22:03
Раз начали тему, ханым, поясните, откуда татары в Китае ?
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 2, 2016, 22:24
Рашид әфәнде, мы с Фромодессером в молчанку играем. Кто первый на форум придёт, тот и проиграл. 

Я не знаю. Может, после октябрьского переворота? Или раньше? Подруга китайский учила и сделала интересное наблюдение: грит,  в китайском и башкирском слова похожи, О.
Offtop

Я несколько дней назад в жж прочитала тоже весьма интересные наблюдения, про русско-монгольские сказки:
Гюльчатай, открой личку!
На самом деле все русские народные сказки не русские, а монгольские, потому что главного героя всегда зовут Жилдабыл.
Каждый вечер Сальвадор Дали выносил сюр из избы.

http://monomasha.livejournal.com/155702.html
Название: Бердәнбер
Отправлено: Руслан14 от ноября 2, 2016, 23:14
Цитата: _Swetlana от ноября  2, 2016, 22:24
Рашид әфәнде, мы с Фромодессером в молчанку играем. Кто первый на форум придёт, тот и проиграл. 

Я не знаю. Может, после октябрьского переворота? Или раньше? Подруга китайский учила и сделала интересное наблюдение: грит,  в китайском и башкирском слова похожи, О.
Offtop

Я несколько дней назад в жж прочитала тоже весьма интересные наблюдения, про русско-монгольские сказки:
Гюльчатай, открой личку!
На самом деле все русские народные сказки не русские, а монгольские, потому что главного героя всегда зовут Жилдабыл.
Каждый вечер Сальвадор Дали выносил сюр из избы.

http://monomasha.livejournal.com/155702.html
Җилдавыл
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 2, 2016, 23:41
Offtop

Думала, что же мне этот жилдабыл напоминает. И давыл забыла, и җил мягко, так и не вспомнила.
ЦитироватьТатары являются одним из десяти нацменьшинств Китая, исповедующих ислам. Численность татарского населения нашей страны составляет около пяти тысяч человек.
В Китае татары главным образом живут в Синьцзяне – в районе Алтая, Чанцзи-хуэйском автономном округе, Урумчи, районах Или и Тачэн. На юге Синьцзяна их поменьше. По статистике на 2000 год, численность населения татар в Синьцзяне насчитывает около пяти тысяч человека. Татары живут и в Пекине, Тяньцзине, Харбине, Чжэнчжоу, а также других крупных и средних городах.
Существует два названия этой народности, которые транскрибируются по-китайски по-разному – "татары" и "дадань". В первые годы 19 века татары начали переселяться из России в Синьцзян Китая, вторая волна переселения татар в Синьцзян имела место после Второй мировой войны, после чего постепенно появилась татарская народность в Китае.

ЗЫ. Читала на форуме какую-то тему недавно, там получалось, что татары - потомки выходцев из Китая, которые не захотели ассимилироваться. Мопед не мой  :)
Название: Бердәнбер
Отправлено: Фанис от ноября 3, 2016, 00:10
ЦитироватьКытай Халык Республикасының Шенҗан-Уйгыр автоном районында биш меңләп милләттәшебез гомер итә. Голҗа, Өремче, Чүгүчәк, Алтай шәһәрләрендә татарлар, җәмгыятьләр оештырып, бер-берсе белән тыгыз элемтәдә яшиләр, бәйрәмнәр үткәрәләр, сабан туйлары оештыралар, якшәмбе мәктәпләрендә татар теле өйрәтәләр.
Название: Бердәнбер
Отправлено: Фанис от ноября 3, 2016, 00:19
Цитата: Rashid Jawba от ноября  2, 2016, 22:03
Раз начали тему, ханым, поясните, откуда татары в Китае ?
ЦитироватьКытайда 56 милләт вәкиле булып, татарлар – сан ягыннан иң аз милләтләренең берсе. Хәзер биредә 5000 татар исәпләнә. Аларның ата-бабалары, 1800 нче еллар башында Идел, Агыйдел, Кама елгалары һәм Кырым буйларындагы Казан, Уфа, Әстерхан шәһәрләреннән Кытайның Шенҗан-Уйгыр автоном районындагы Өремче, Голҗа, Чүгүчәк, Алтай, Борчын, Каба шәһәрләренә килеп урнашып, мәгариф, медицина, терлекчелек, һөнәрчелек белҽн шөгыльләнгәннәр. Татарлар, кая гына барса да, мәчет салып, янында мәдрәсә ачканнар.
Название: Бердәнбер
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 3, 2016, 12:41
Насколько знаю, еще с 1800-х годов татары проникают в Среднюю Азию и Китай, сперва как купцы и толмачи, потом уже как муллы, учителя ремесленники.
В 90-х многие из Средней Азии вернулись в Россию, либо уехали заграницу.
В Китае почти тоже самое - большинство татар переселилось в Австралию.
Смотрел выпуск передачи про татар Китая - они сильно с китайцами да уйгурами ассимилировались. Внешним видом, культурой больше на них сходят.
Поволжский перебой ещё проскакивает в словах, но интонация и просодика до ужаса чуждая.
Тоже самое в выпуске про татар Казахстана - возможно нашли потомков первых переселенцев, но они тоже частично выглядят, как казахи, только что глаза светлые. Речь сразу вызывает вопрос - это казахский с поволжским перебоем или же татарский с казахскими словами и прононсом?!  :what:
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 3, 2016, 19:59
Цитата: Фанис от ноября  3, 2016, 00:10
ЦитироватьКытай Халык Республикасының Шенҗан-Уйгыр автоном районында биш меңләп милләттәшебез гомер итә. Голҗа, Өремче, Чүгүчәк, Алтай шәһәрләрендә татарлар, җәмгыятьләр оештырып, бер-берсе белән тыгыз элемтәдә яшиләр, бәйрәмнәр үткәрәләр, сабан туйлары оештыралар, якшәмбе мәктәпләрендә татар теле өйрәтәләр.
В Синьцзян-Уйгурском автономном районе Китайской народной республики живёт примерно 5 тысяч наших соотечественников. В городах Голҗа, Өремче, Чүгүчәк, Алтай (???) татары, образовав общества (общины?), живут в тесном контакте друг с другом, проводят праздники, устраивают сабантуи, изучают в воскресных школах татарский язык.
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 3, 2016, 20:09
Цитата: Фанис от ноября  3, 2016, 00:19
ЦитироватьКытайда 56 милләт вәкиле булып, татарлар – сан ягыннан иң аз милләтләренең берсе. Хәзер биредә 5000 татар исәпләнә. Аларның ата-бабалары, 1800 нче еллар башында Идел, Агыйдел, Кама елгалары һәм Кырым буйларындагы Казан, Уфа, Әстерхан шәһәрләреннән Кытайның Шенҗан-Уйгыр автоном районындагы Өремче, Голҗа, Чүгүчәк, Алтай, Борчын, Каба шәһәрләренә килеп урнашып, мәгариф, медицина, терлекчелек, һөнәрчелек белҽн шөгыльләнгәннәр. Татарлар, кая гына барса да, мәчет салып, янында мәдрәсә ачканнар.
В Китае 56 национальных меньшинств, татары - одна из самых малочисленных. Сейчас там насчитывается 5000 татар. Их предки в начале 1800-х приехав с Волги, Агидели, Камы, побережья Крыма и обосновавшись в городах Өремче, Голҗа, Чүгүчәк, Алтай, Борчын, Каба  Синьцзян-Уйгурского автономного района занимались образованием, медициной, животноводством, охотой. Татары, куда бы ни ходили, поставив мечеть, рядом медресе открывали.
Название: Бердәнбер
Отправлено: Фанис от ноября 3, 2016, 23:08
ЦитироватьТАТАРЫ, ПРОЖИВАЮЩИЕ В КИТАЕ

Юсупова А.Ш., Набиуллина Г.А., Мугтасимова Г.Р., Денмухаметова Э.Н., Фатхуллова К.С., Завгарова Ф.Х., Батталова А.Д. Татары, проживающие в Китае: язык и фольклор. – Казань: Издательство Казанского университета, 2014. – с.

Фәнни мөхәррир – филология фәннәре докторы,
профессор Р.Р.Җамалетдинов
Рецензентлар: филология фәннәре докторы, профессор Ф.М. Хисамова,
филология фәннҽре докторы, профессор Д.Б.Рамазанова

Монографиядә Кытайда яшәүче татарларның мөһаҗирлек тарихына, хәзерге яшәешенә гомуми күзәтүләр ясала, диаспорада сакланып калган һәм актив кулланылышта булган татар сөйләме хәзерге татар әдәби теле һәм аның сөйләшләре, тел тарихы, тугандаш төрки телләр (уйгыр, казах телләре) белән чагыштырма планда фәнни-гамәли яктан комплекслы тикшерелә, халык авыз иҗаты үрнәкләре гыйльми әйлҽнешкә кертелә. Хезмәт Казан федераль университеты укытучылары һәм студентлары тарафыннан 2009-2013 нче елларда Өремче, Голҗа шәһәрләренә оештырылган экспедиция материалларына нигезләнеп язылды.
Китап тел белгечлҽре, фольклорчылар, югары уку йорты студентлары һәм, гомумҽн, татар теле, диаспора тарихы белән кызыксынучы киң катлам укучылар өчен тәкъдим ителә.
В твирпиксе есть.
Название: Бердәнбер
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 4, 2016, 00:20
ҽ - второй раз натыкаюсь на этот символ, как замену ә.
Смотрится оригинально: мҽгълүмҽт  :umnik:
Название: Бердәнбер
Отправлено: Фанис от ноября 4, 2016, 02:02
Цитата: TestamentumTartarum от ноября  4, 2016, 00:20
ҽ - второй раз натыкаюсь на этот символ, как замену ә.
Смотрится оригинально: мҽгълүмҽт  :umnik:
Левый знак. После копирования вместо ә появлялся. Пришлось обратно заменять на ә (некоторые пропустил).
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 4, 2016, 10:27
Цитата: TestamentumTartarum от ноября  4, 2016, 00:20
ҽ - второй раз натыкаюсь на этот символ, как замену ә.
Смотрится оригинально: мҽгълүмҽт  :umnik:
:what:
У меня в уч. комплекте (по которому щас занимаюсь,учебник "Татар теле - күңелем теле"+ 2 диска озвучки) - мәгълүмат - информация.

Название: Бердәнбер
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 4, 2016, 16:21
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 10:27
Цитата: TestamentumTartarum от ноября  4, 2016, 00:20
ҽ - второй раз натыкаюсь на этот символ, как замену ә.
Смотрится оригинально: мҽгълүмҽт  :umnik:
:what:
У меня в уч. комплекте (по которому щас занимаюсь,учебник "Татар теле - күңелем теле"+ 2 диска озвучки) - мәгълүмат - информация.
Здравствуйте, Светлана-ханум!
О, а как вы этот комплект получили? Он же по центрам татарского языка и культуры распространяется, вроде.
P.S. Мәгълүмәт, возможно, позднее выравнивание, подобно как сәлам > сәләм.
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 4, 2016, 16:56
Исәнмесез, хәерле кич  :)

Моя Акълима апа со мной по этому комплекту занимается, уже второй год. И не только со мной. Этот комплект рекомендован для обучающихся 1-го и 2-го года.
А сам комплект мне подарила архивариус библиотеки, где мы играем в ЧГК, (а также член нашей команды "Фактор") Ралия ханум.
Название: Бердәнбер
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 4, 2016, 17:53
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 16:56
Исәнмесез, хәерле кич  :)

Моя Акълима апа со мной по этому комплекту занимается, уже второй год. И не только со мной. Этот комплект рекомендован для обучающихся 1-го и 2-го года.
А сам комплект мне подарила архивариус библиотеки, где мы играем в ЧГК, (а также член нашей команды "Фактор") Ралия ханум.
ЧКГ - Чувашские  космогородки? :what:
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 4, 2016, 20:19
что где когда - чгк
Название: Бердәнбер
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 4, 2016, 21:30
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 20:19
что где когда - чгк
Әәәә, НКК! ;D
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 4, 2016, 21:48
Всегда отдавала себе отчёт, что "исән-сау булыгыз!" буквально переводится как "здравствуйте!"
Но что "исәнмесез" переводится как "вы живы ли?" осознала только сейчас. Видимо, из-за отсутствия в татарском русской вопросительной интонации.
Название: Бердәнбер
Отправлено: Karakurt от ноября 4, 2016, 21:53
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 21:48
Всегда отдавала себе отчёт, что "исән-сау булыгыз!" буквально переводится как "здравствуйте!"
А не "до свидания"?
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 4, 2016, 22:47
Цитата: Karakurt от ноября  4, 2016, 21:53
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 21:48
Всегда отдавала себе отчёт, что "исән-сау булыгыз!" буквально переводится как "здравствуйте!"
А не "до свидания"?
Переводится "до свидания", а дословно переводится "будьте живы-здоровы", т.е. здравствуйте.
Логично, к слову. Вначале нужно спросить: сам жив ли? и только в случае утвердительного ответа делать какие-то дальнейшие предположения и пожелания.
Название: Бердәнбер
Отправлено: Karakurt от ноября 5, 2016, 05:08
А кое-где это значит и "спасибо".
Название: Бердәнбер
Отправлено: ashirzhan от ноября 5, 2016, 06:29
Цитата: Karakurt от ноября  4, 2016, 21:53
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 21:48
Всегда отдавала себе отчёт, что "исән-сау булыгыз!" буквально переводится как "здравствуйте!"
А не "до свидания"?

Да, буквально так переводится "здравствуйте", но у нас в нашем регионе никому в голову не придет, при встрече так сказать. :)
У нас при расставании "по домам", если так хотят сказать, то говорят "Хуш, исән-сау булыгыз!" или "Хуш ва саламат булыгыз!"




Цитата: Karakurt от ноября  5, 2016, 05:08
А кое-где это значит и "спасибо".

Это точно! :)
Название: Бердәнбер
Отправлено: TestamentumTartarum от ноября 5, 2016, 08:08
Саол - спасибо)
Название: Бердәнбер
Отправлено: Руслан14 от ноября 5, 2016, 08:45
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 21:48
Но что "исәнмесез" переводится как "вы живы ли?" осознала только сейчас. Видимо, из-за отсутствия в татарском русской вопросительной интонации.
Слышал, это вошло в традицию, после взятия Казани.
Название: Бердәнбер
Отправлено: _Swetlana от ноября 5, 2016, 09:24
Цитата: Руслан14 от ноября  5, 2016, 08:45
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 21:48
Но что "исәнмесез" переводится как "вы живы ли?" осознала только сейчас. Видимо, из-за отсутствия в татарском русской вопросительной интонации.
Слышал, это вошло в традицию, после взятия Казани.
А до этого как здоровались?

Хуш, хушыгыз - "прощай, прощайте" аналогично русскому.
(Как я в русском ни с кем навсегда не прощаюсь, так и в татарском так прощаться Акълима апа не велит.)
Название: Бердәнбер
Отправлено: Руслан14 от ноября 5, 2016, 09:59
Цитата: _Swetlana от ноября  5, 2016, 09:24
Цитата: Руслан14 от ноября  5, 2016, 08:45
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 21:48
Но что "исәнмесез" переводится как "вы живы ли?" осознала только сейчас. Видимо, из-за отсутствия в татарском русской вопросительной интонации.
Слышал, это вошло в традицию, после взятия Казани.
А до этого как здоровались?

Хуш, хушыгыз - "прощай, прощайте" аналогично русскому.
(Как я в русском ни с кем навсегда не прощаюсь, так и в татарском так прощаться Акълима апа не велит.)
Саумысыз/саумы
Название: Бердәнбер
Отправлено: Руслан14 от ноября 5, 2016, 12:24
имхо
Название: Бердәнбер
Отправлено: Karakurt от ноября 5, 2016, 14:09
Ар(ы)ма(нгыз) :)
Название: Бердәнбер
Отправлено: Фанис от ноября 5, 2016, 14:32
Цитата: Руслан14 от ноября  5, 2016, 08:45
Цитата: _Swetlana от ноября  4, 2016, 21:48
Но что "исәнмесез" переводится как "вы живы ли?" осознала только сейчас. Видимо, из-за отсутствия в татарском русской вопросительной интонации.
Слышал, это вошло в традицию, после взятия Казани.
Херня чья-то. Такое приветствие зафиксировано гораздо раньше, см. ДТС.