Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Сучасна норма української мови => Тема начата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 09:40

Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 09:40
Чи не є "летовище" помилковою штучною конструкцією?
Помітив, що ять зникає лише перед м'яким Т: літавець, літак, але летючий, летяга.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 09:51
Все, знайшов в книжках лІтовище (не в значенні літнього пасовиська, а в нашому).
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 10:49
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 09:40
Чи не є "летовище" помилковою штучною конструкцією?
Помітив, що ять зникає лише перед м'яким Т: літавець, літак, але летючий, летяга.

Мда...
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:03
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 10:49
Мда...
Я за фахом не лінгвіст, не філолог, а аналітик і математик. Не забувайте.
Хочете сказати, що це не пов'язано?
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 11:26
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:03
Я за фахом не лінгвіст, не філолог, а аналітик і математик. Не забувайте.

Выводы же, однако, делаете.

Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:03
Хочете сказати, що це не пов'язано?

Есть летовище «лётное поле», есть літовище «летний стан». Ваше сообщение о чём было?
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:27
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 11:26
Есть летовище «лётное поле», есть літовище «летний стан». Ваше сообщение о чём было?
Про то, что и то, и то лІтовище. Возможно.

(https://books.google.com.ua/books?id=9v4gAQAAMAAJ&hl=uk&pg=PA153&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U2lglOB0c5tgOc78WtCic7iV2xvvQ&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=bsYjAQAAIAAJ&hl=uk&pg=PA244&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U1R5GufpU6us_9jDGVL-m8rCkmHXw&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=0FcjAQAAIAAJ&hl=uk&pg=PA94&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U1j5djAQROEpq466LyyrpshWz0V7w&edge=0)
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 11:32
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:27
Про то, что и то, и то лІтовище. Возможно.

Глагол летіти. Само летовище образовано от существительного літ, льоту, а последнее — от этого глагола.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:32
Но и глагол літати. Почему именно от существительного?
Название: Летовище
Отправлено: Zavada от марта 25, 2016, 12:17
Є літовище у книжці 1970 року.

(https://books.google.com.ua/books?id=2lHqAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA36&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U3bwPa0oB4zAL6NlJVd29c1zJ9EaA&edge=0)

(https://books.google.com.ua/books?id=2lHqAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA37&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U3yeV0S3l8B3UOgE-vzqNAOrCh-XQ&edge=0)
Название: Летовище
Отправлено: Python от марта 25, 2016, 15:18
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 11:26
Есть летовище «лётное поле», есть літовище «летний стан».
І те, й друге може звучати як «літовище» (від літак/літати чи літо відповідно). «Летовище» могло виникнути як спосіб уникнення омонімії. Хоча СУМ-11 не знає ні «летовища», ні «літовища».
Название: Летовище
Отправлено: Python от марта 25, 2016, 15:20
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 09:40
Помітив, що ять зникає лише перед м'яким Т: літавець, літак, але летючий, летяга.
Ще є лет (http://sum.in.ua/s/let) (який, утім, є словом маловживаним).
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 15:22
Ну, лет це літ без ікавізму. Що природно на місці рос. ё (лёт).
Название: Летовище
Отправлено: Python от марта 25, 2016, 15:31
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 15:22
Ну, лет це літ без ікавізму. Що природно на місці рос. ё (лёт).
Там природнішим буде чергування літ/лету (чи льоту). Відсутність його може вказувати або на вставну голосну, або на пізнє запозичення. Схиляюсь до думки, що лет — результат хибно відновленого називного відмінка відмінкових форм слова літ.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 15:31
Думаю, Воллігер правий. Приклади видовище та ристалище натякають нам, що тут від іменника, а не дієслова (від дієслова через А).
Цитата: Python от марта 25, 2016, 15:31
Відсутність його може вказувати або на вставну голосну
Як я міг забути!
Название: Летовище
Отправлено: Python от марта 25, 2016, 15:37
Якщо летовище — від літ/лету, виглядає як цілком закономірний словотвір.
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:32
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:32
Но и глагол літати. Почему именно от существительного?

1) Літати — итератив, и, понятное дело, он также повлиял на производные.
2) Потому что таково было исконное словооброзование. В современном языке имена на -овище могут образовываться прямо от глагола, правда, я не знаю, насколько этот суффикс продуктивен сам по себе.
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:32
Цитата: Python от марта 25, 2016, 15:18
І те, й друге може звучати як «літовище» (від літак/літати чи літо відповідно). «Летовище» могло виникнути як спосіб уникнення омонімії. Хоча СУМ-11 не знає ні «летовища», ні «літовища».

В обычных словарях есть оба слова. :donno:
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:33
Нету.
(http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_478_1.gif) (http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_478_1.gif)(http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_528_2.gif) (http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_528_2.gif)
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:35
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:33
Нету.

Да ну что вы такое пишете. Открываем Лингво:

Цитироватьлетовище аэродром
Цитироватьлітовище -а, , 1) Місце і час літнього перебування в горах гуцульської худоби. 2) Шар деревини, за яким визначають вік дерева.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:37
Сканы страниц Вам выше.
Между летК- и летУ- нет.
Между літО и літОГ- нет.
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:38
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:37
Сканы страниц Вам выше.

Я зачем они? Вы, видимо, моё сообщение прочли невнимательно.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:39
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:38
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:37
Сканы страниц Вам выше.

Я зачем они? Вы, видимо, моё сообщение прочли невнимательно.
А Вы Пифона. Он про СУМ-11.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:40
А "обычным" словарям веры нет. Сейчас спалахуйки такие туда тащат.
Название: Летовище
Отправлено: Python от марта 25, 2016, 18:45
У Грінченка лише літовище (від літо). Летовище-аеродром — очевидно, або сучасний неологізм, або реанімований — якщо в 70-х (коли вийшов СУМ-11) про нього здебільшого не чули.
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:46
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:40
А "обычным" словарям веры нет. Сейчас спалахуйки такие туда тащат.

Что-то вы не то пишете. Западноукраинские слова и форы даются для сведения, чтобы прочесть можно было. Да и потом, если летовище — просто калька, то вот літовище «летний стан» — вполне себе древнее и нужно слово. Как вы ещё это явление назовёте? Перифразой?
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:48
Цитата: Python от марта 25, 2016, 18:45
У Грінченка лише літовище (від літо). Летовище-аеродром — очевидно, або сучасний неологізм, або реанімований — якщо в 70-х (коли вийшов СУМ-11) про нього здебільшого не чули.
Гуглиться в книжках десь з 50-х. В Інтербеллумі лише болгарська. Схоже, що слово народилося під час Другої світової, що логічно. До цього простий люд був вдалі від авіації.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:46
то вот літовище «летний стан» — вполне себе древнее и нужно слово. Как вы ещё это явление назовёте? Перифразой?
Летний стан никто не отрицает. Гринченко его даёт. Всё ок с ним.
Название: Летовище
Отправлено: Zavada от марта 25, 2016, 19:06
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:48
До цього простий люд був вдалі від авіації.

Мабуть, вдалі від — ненормативне, хоча трапляється у класиків.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от марта 25, 2016, 19:10
Якщо у класиків, то все нормально )
Название: Летовище
Отправлено: orklyn от марта 26, 2016, 12:12
летище - аеродром
літище - дача
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: DarkMax2 от января 26, 2017, 11:23
Помітив, що серед діаспори, а нині й у нас, популярно писати летунство та летовище, коли етимологічно літунство та літовище.
Літун чітко фіксований через І в СУМ, як і, наприклад, літак. Літунство згадується у класиків, зокрема Гончаром. А літовище фігурує в Грінченка.
Проте проблема в тому, що в іншому сенсі вони в них.
Літовище 19 століття, звісно, омонім. А ось літунство однокореневе слово - від дієслова літати.
Чи правий я, що таки неправильно писати через Е? УЛІФ визнав усі варіанти.
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: Wolliger Mensch от января 26, 2017, 20:24
Летовище (http://lingvoforum.net/index.php?topic=82158.25)

Обратите внимание на автора той ветки. Подумайте об этом.
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: DarkMax2 от января 26, 2017, 21:52
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2017, 20:24
Летовище (http://lingvoforum.net/index.php?topic=82158.25)

Обратите внимание на автора той ветки. Подумайте об этом.
А Вам не кажется, что Ваше объяснение оттуда не годится сюда? Літун в словарях присутствует. Летунство через Е не выглядит чем-то закономерным.
Літун і літак явно от итератива, который через ять. Соответственно и літунство. Почему -овище должно быть не от итератива? Есть ли примеры?
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: Python от января 26, 2017, 23:35
Літак — від літати, летовище — від летіти. Може так бути?
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: Python от января 26, 2017, 23:40
Чи навіть так: літ (лêт) — летовий — летовище.
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: DarkMax2 от января 27, 2017, 08:31
При цьому
ЦитироватьЛіта́вець, -вця, м. Метеоръ, который народъ считаетъ за нечистаго духа, летающаго въ видѣ огненнаго змѣя.
ЦитироватьЛітайча́, -ча́ти, с. Маленькая бабочка. Ух. Уг. 250.
ЦитироватьЛіта́йка, -ки, ж. = метелик. Вх. Уг. 250.
ЦитироватьЛіта́вка, -ки, ж. = літайка. Вх. Лем. 432.
Творення від лет дивний виняток був би.
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: DarkMax2 от января 27, 2017, 08:37
При цьому западенці вперто пишуть летун.
(https://pp.vk.me/c307512/v307512977/2086/TfWWCUSuTAQ.jpg)
Попри етимологічний ять
(https://pp.vk.me/c626131/v626131683/4f6fe/hQM6ovIIbok.jpg)
В книжках початку літун ХХ ст.: (Google) літун (https://www.google.com.ua/search?q=%D0%BB%D1%96%D1%82%D1%83%D0%BD&safe=off&biw=1429&bih=949&source=lnt&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1%2F1%2F1800%2Ccd_max%3A12%2F31%2F1935&tbm=bks)
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: Wolliger Mensch от января 27, 2017, 08:46
Цитата: DarkMax2 от января 26, 2017, 21:52
А Вам не кажется, что Ваше объяснение оттуда не годится сюда?

А вам не кажется, что заводить две темы об одном и том же — как-то не это? :negozhe:
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: DarkMax2 от января 27, 2017, 08:47
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2017, 08:46
Цитата: DarkMax2 от января 26, 2017, 21:52
А Вам не кажется, что Ваше объяснение оттуда не годится сюда?

А вам не кажется, что заводить две темы об одном и том же — как-то не это? :negozhe:
Ок, считайте, что эта тема зовётся Літун, а та Летовище, и между ними никакой связи.
Пифон прийде - теми з'єднає.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от августа 13, 2018, 08:21
ЦитироватьБіговисько, -ка, с. Ристалище. Шейк.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 60.
Тож ідеальною калькою було б "Літовисько", а "сучасне" летовище занадто схоже на
ЦитироватьЛі́тови́ще, -ща, с.
1) Мѣсто и время лѣтняго пребыванія въ горахъ гуцульскаго скота. Шух. І. 197.
2) Слой древесины, опредѣляющій возрастъ дерева. Н. Вол. у.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 372.
Название: ЛІТ/ЛЕТ
Отправлено: Tys Pats от августа 13, 2018, 17:37
Цитата: DarkMax2 от января 27, 2017, 08:37
При цьому западенці вперто пишуть летун.
(https://pp.vk.me/c307512/v307512977/2086/TfWWCUSuTAQ.jpg)
Попри етимологічний ять
(https://pp.vk.me/c626131/v626131683/4f6fe/hQM6ovIIbok.jpg)
В книжках початку літун ХХ ст.: (Google) літун (https://www.google.com.ua/search?q=%D0%BB%D1%96%D1%82%D1%83%D0%BD&safe=off&biw=1429&bih=949&source=lnt&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1%2F1%2F1800%2Ccd_max%3A12%2F31%2F1935&tbm=bks)

Offtop

Лтш. lietuvēns (lietonis), лтг. lītūnis - существо из латышской мифологии, олицетворение кошмара и удушья в виде злого духа, насылающего кошмары по ночам на людей и домашних животных. Дух убиенного человека, который до времени, когда должен был умереть естественной смертью, бродит по миру и мучает живых.

(wiki/uk) Ліетуоніс (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%96%D0%B5%D1%82%D1%83%D0%BE%D0%BD%D1%96%D1%81)
Offtop
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от апреля 7, 2019, 12:01
Тепер думаю, що я таки помилявся щодо ятя. Треба було льото́висько чере ЬО.
Це слово твориться не від дієслова, як чудовисько, наприклад. Себто від льоту.
Название: Летовище
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 7, 2019, 13:31
Цитата: DarkMax2 от апреля  7, 2019, 12:01
Тепер думаю, що я таки помилявся щодо ятя. Треба було льото́висько чере ЬО.
Це слово твориться не від дієслова, як чудовисько, наприклад. Себто від льоту.

С чего вдруг -сько-то? Льотовище ж просто.
Название: Летовище
Отправлено: Python от апреля 7, 2019, 16:12
Заміна -ще на -сько для української мови досить типова (збіговисько, чудовисько, ревисько...).
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от апреля 7, 2019, 18:47
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  7, 2019, 13:31
С чего вдруг -сько-то? Льотовище ж просто.
Бо біговисько = ристалище.
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от августа 26, 2020, 21:19
А за яким законом відбувається чергування ятя і е?
Літун, літак, літавець, літати, але летяга, летючий тощо.
Название: Летовище
Отправлено: Sandar от августа 27, 2020, 01:09
Не розумію, чому Макс роками тримається за якісь дрібнички, «западенцями» обзивається (знає ж, шо це пейоратив)...
Як вже так треба, то погугли один раз нормально)))
Название: Летовище
Отправлено: Paul Berg от августа 27, 2020, 01:57
Та нащо гуглити, якщо можна десятиліття писати "я не лінгвіст, але все не так" ?  ;)
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от августа 27, 2020, 08:32
Цитата: Sandar от августа 27, 2020, 01:09
Як вже так треба, то погугли один раз нормально
Очевидно, що питаю, бо не знаходжу.
Видача пошуковика дуже залежить від точності запиту.
Написали, наче знаєте. Тоді підкажіть-розкажіть.
Цитата: Paul Berg от августа 27, 2020, 01:57
Та нащо гуглити, якщо можна десятиліття писати "я не лінгвіст, але все не так" ?  ;)
Писати, що "я лінгвіст" усе одно ніколи не зможу :-)
Название: Летовище
Отправлено: Python от августа 27, 2020, 08:40
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 19:10
Якщо у класиків, то все нормально )
У класиків теж бувають спорадизми.
Название: Летовище
Отправлено: Paul Berg от августа 29, 2020, 12:01
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от августа 29, 2020, 21:27
Це я пам'ятаю. А чому така залежність від м'якості в похідних словах?
Название: Летовище
Отправлено: Paul Berg от августа 29, 2020, 22:13
Її немає.
Название: Летовище
Отправлено: LUTS от августа 30, 2020, 00:07
Цитата: Sandar от августа 27, 2020, 01:09
Не розумію, чому Макс роками тримається за якісь дрібнички, «западенцями» обзивається (знає ж, шо це пейоратив)...
Комплекси з дитинства...
Название: Летовище
Отправлено: DarkMax2 от августа 30, 2020, 00:20
Цитата: Paul Berg от августа 29, 2020, 22:13
Її немає.
Видно ж, що є.
Название: Летовище
Отправлено: Paul Berg от августа 30, 2020, 00:36
Цитата: DarkMax2 от августа 30, 2020, 00:20
Цитата: Paul Berg от августа 29, 2020, 22:13
Її немає.
Видно ж, що є.
Задорнівщина.
Скільки слів берете? Скільки коренів?
Название: Летовище
Отправлено: Paul Berg от сентября 12, 2020, 21:26
Цитата: DarkMax2 от апреля  7, 2019, 18:47
Цитата: Wolliger Mensch от апреля  7, 2019, 13:31
С чего вдруг -сько-то? Льотовище ж просто.
Бо біговисько = ристалище.
Полонізми накидуєте  ;D