Чи не є "летовище" помилковою штучною конструкцією?
Помітив, що ять зникає лише перед м'яким Т: літавець, літак, але летючий, летяга.
Все, знайшов в книжках лІтовище (не в значенні літнього пасовиська, а в нашому).
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 09:40
Чи не є "летовище" помилковою штучною конструкцією?
Помітив, що ять зникає лише перед м'яким Т: літавець, літак, але летючий, летяга.
Мда...
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 10:49
Мда...
Я за фахом не лінгвіст, не філолог, а аналітик і математик. Не забувайте.
Хочете сказати, що це не пов'язано?
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:03
Я за фахом не лінгвіст, не філолог, а аналітик і математик. Не забувайте.
Выводы же, однако, делаете.
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:03
Хочете сказати, що це не пов'язано?
Есть
летовище «лётное поле», есть
літовище «летний стан». Ваше сообщение о чём было?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 11:26
Есть летовище «лётное поле», есть літовище «летний стан». Ваше сообщение о чём было?
Про то, что и то, и то лІтовище. Возможно.
(https://books.google.com.ua/books?id=9v4gAQAAMAAJ&hl=uk&pg=PA153&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U2lglOB0c5tgOc78WtCic7iV2xvvQ&edge=0)
(https://books.google.com.ua/books?id=bsYjAQAAIAAJ&hl=uk&pg=PA244&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U1R5GufpU6us_9jDGVL-m8rCkmHXw&edge=0)
(https://books.google.com.ua/books?id=0FcjAQAAIAAJ&hl=uk&pg=PA94&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U1j5djAQROEpq466LyyrpshWz0V7w&edge=0)
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:27
Про то, что и то, и то лІтовище. Возможно.
Глагол
летіти. Само
летовище образовано от существительного
літ, льоту, а последнее — от этого глагола.
Но и глагол літати. Почему именно от существительного?
Є літовище у книжці 1970 року.
(https://books.google.com.ua/books?id=2lHqAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA36&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U3bwPa0oB4zAL6NlJVd29c1zJ9EaA&edge=0)
(https://books.google.com.ua/books?id=2lHqAAAAMAAJ&hl=ru&pg=PA37&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BB%D1%96%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B5%22&sig=ACfU3U3yeV0S3l8B3UOgE-vzqNAOrCh-XQ&edge=0)
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 11:26
Есть летовище «лётное поле», есть літовище «летний стан».
І те, й друге може звучати як «літовище» (від
літак/літати чи
літо відповідно). «Летовище» могло виникнути як спосіб уникнення омонімії. Хоча СУМ-11 не знає ні «летовища», ні «літовища».
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 09:40
Помітив, що ять зникає лише перед м'яким Т: літавець, літак, але летючий, летяга.
Ще є лет (http://sum.in.ua/s/let) (який, утім, є словом маловживаним).
Ну, лет це літ без ікавізму. Що природно на місці рос. ё (лёт).
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 15:22
Ну, лет це літ без ікавізму. Що природно на місці рос. ё (лёт).
Там природнішим буде чергування літ/лету (чи льоту). Відсутність його може вказувати або на вставну голосну, або на пізнє запозичення. Схиляюсь до думки, що
лет — результат хибно відновленого називного відмінка відмінкових форм слова
літ.
Думаю, Воллігер правий. Приклади видовище та ристалище натякають нам, що тут від іменника, а не дієслова (від дієслова через А).
Цитата: Python от марта 25, 2016, 15:31
Відсутність його може вказувати або на вставну голосну
Як я міг забути!
Якщо летовище — від літ/лету, виглядає як цілком закономірний словотвір.
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 11:32
Но и глагол літати. Почему именно от существительного?
1)
Літати — итератив, и, понятное дело, он также повлиял на производные.
2) Потому что таково было исконное словооброзование. В современном языке имена на
-овище могут образовываться прямо от глагола, правда, я не знаю, насколько этот суффикс продуктивен сам по себе.
Цитата: Python от марта 25, 2016, 15:18
І те, й друге може звучати як «літовище» (від літак/літати чи літо відповідно). «Летовище» могло виникнути як спосіб уникнення омонімії. Хоча СУМ-11 не знає ні «летовища», ні «літовища».
В обычных словарях есть оба слова. :donno:
Нету.
(http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_478_1.gif) (http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_478_1.gif)(http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_528_2.gif) (http://sum.in.ua/pages/04/sum_04_528_2.gif)
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:33
Нету.
Да ну что вы такое пишете. Открываем Лингво:
Цитироватьлетовище аэродром
Цитироватьлітовище -а, , 1) Місце і час літнього перебування в горах гуцульської худоби. 2) Шар деревини, за яким визначають вік дерева.
Сканы страниц Вам выше.
Между летК- и летУ- нет.
Между літО и літОГ- нет.
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:37
Сканы страниц Вам выше.
Я зачем они? Вы, видимо, моё сообщение прочли невнимательно.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:38
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:37
Сканы страниц Вам выше.
Я зачем они? Вы, видимо, моё сообщение прочли невнимательно.
А Вы Пифона. Он про СУМ-11.
А "обычным" словарям веры нет. Сейчас спалахуйки такие туда тащат.
У Грінченка лише літовище (від літо). Летовище-аеродром — очевидно, або сучасний неологізм, або реанімований — якщо в 70-х (коли вийшов СУМ-11) про нього здебільшого не чули.
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:40
А "обычным" словарям веры нет. Сейчас спалахуйки такие туда тащат.
Что-то вы не то пишете. Западноукраинские слова и форы даются для сведения, чтобы прочесть можно было. Да и потом, если
летовище — просто калька, то вот
літовище «летний стан» — вполне себе древнее и нужно слово. Как вы ещё это явление назовёте? Перифразой?
Цитата: Python от марта 25, 2016, 18:45
У Грінченка лише літовище (від літо). Летовище-аеродром — очевидно, або сучасний неологізм, або реанімований — якщо в 70-х (коли вийшов СУМ-11) про нього здебільшого не чули.
Гуглиться в книжках десь з 50-х. В Інтербеллумі лише болгарська. Схоже, що слово народилося під час Другої світової, що логічно. До цього простий люд був вдалі від авіації.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 25, 2016, 18:46
то вот літовище «летний стан» — вполне себе древнее и нужно слово. Как вы ещё это явление назовёте? Перифразой?
Летний стан никто не отрицает. Гринченко его даёт. Всё ок с ним.
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 18:48
До цього простий люд був вдалі від авіації.
Мабуть,
вдалі від — ненормативне, хоча трапляється у класиків.
Якщо у класиків, то все нормально )
летище - аеродром
літище - дача
Помітив, що серед діаспори, а нині й у нас, популярно писати летунство та летовище, коли етимологічно літунство та літовище.
Літун чітко фіксований через І в СУМ, як і, наприклад, літак. Літунство згадується у класиків, зокрема Гончаром. А літовище фігурує в Грінченка.
Проте проблема в тому, що в іншому сенсі вони в них.
Літовище 19 століття, звісно, омонім. А ось літунство однокореневе слово - від дієслова літати.
Чи правий я, що таки неправильно писати через Е? УЛІФ визнав усі варіанти.
Летовище (http://lingvoforum.net/index.php?topic=82158.25)
Обратите внимание на автора той ветки. Подумайте об этом.
Цитата: Wolliger Mensch от января 26, 2017, 20:24
Летовище (http://lingvoforum.net/index.php?topic=82158.25)
Обратите внимание на автора той ветки. Подумайте об этом.
А Вам не кажется, что Ваше объяснение оттуда не годится сюда? Літун в словарях присутствует. Летунство через Е не выглядит чем-то закономерным.
Літун і літак явно от итератива, который через ять. Соответственно и літунство. Почему -овище должно быть не от итератива? Есть ли примеры?
Літак — від літати, летовище — від летіти. Може так бути?
Чи навіть так: літ (лêт) — летовий — летовище.
При цьому
ЦитироватьЛіта́вець, -вця, м. Метеоръ, который народъ считаетъ за нечистаго духа, летающаго въ видѣ огненнаго змѣя.
ЦитироватьЛітайча́, -ча́ти, с. Маленькая бабочка. Ух. Уг. 250.
ЦитироватьЛіта́йка, -ки, ж. = метелик. Вх. Уг. 250.
ЦитироватьЛіта́вка, -ки, ж. = літайка. Вх. Лем. 432.
Творення від лет дивний виняток був би.
При цьому западенці вперто пишуть летун.
(https://pp.vk.me/c307512/v307512977/2086/TfWWCUSuTAQ.jpg)
Попри етимологічний ять
(https://pp.vk.me/c626131/v626131683/4f6fe/hQM6ovIIbok.jpg)
В книжках початку літун ХХ ст.: (Google) літун (https://www.google.com.ua/search?q=%D0%BB%D1%96%D1%82%D1%83%D0%BD&safe=off&biw=1429&bih=949&source=lnt&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1%2F1%2F1800%2Ccd_max%3A12%2F31%2F1935&tbm=bks)
Цитата: DarkMax2 от января 26, 2017, 21:52
А Вам не кажется, что Ваше объяснение оттуда не годится сюда?
А вам не кажется, что заводить две темы об одном и том же — как-то не это? :negozhe:
Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2017, 08:46
Цитата: DarkMax2 от января 26, 2017, 21:52
А Вам не кажется, что Ваше объяснение оттуда не годится сюда?
А вам не кажется, что заводить две темы об одном и том же — как-то не это? :negozhe:
Ок, считайте, что эта тема зовётся Літун, а та Летовище, и между ними никакой связи.
Пифон прийде - теми з'єднає.
ЦитироватьБіговисько, -ка, с. Ристалище. Шейк.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 1, ст. 60.
Тож ідеальною калькою було б "
Літовисько", а "сучасне" летовище занадто схоже на
ЦитироватьЛі́тови́ще, -ща, с.
1) Мѣсто и время лѣтняго пребыванія въ горахъ гуцульскаго скота. Шух. І. 197.
2) Слой древесины, опредѣляющій возрастъ дерева. Н. Вол. у.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 372.
Цитата: DarkMax2 от января 27, 2017, 08:37
При цьому западенці вперто пишуть летун.
(https://pp.vk.me/c307512/v307512977/2086/TfWWCUSuTAQ.jpg)
Попри етимологічний ять
(https://pp.vk.me/c626131/v626131683/4f6fe/hQM6ovIIbok.jpg)
В книжках початку літун ХХ ст.: (Google) літун (https://www.google.com.ua/search?q=%D0%BB%D1%96%D1%82%D1%83%D0%BD&safe=off&biw=1429&bih=949&source=lnt&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1%2F1%2F1800%2Ccd_max%3A12%2F31%2F1935&tbm=bks)
Лтш.
lietuvēns (lietonis), лтг.
lītūnis - существо из латышской мифологии, олицетворение кошмара и удушья в виде злого духа, насылающего кошмары по ночам на людей и домашних животных. Дух убиенного человека, который до времени, когда должен был умереть естественной смертью, бродит по миру и мучает живых.
(wiki/uk) Ліетуоніс (https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%96%D0%B5%D1%82%D1%83%D0%BE%D0%BD%D1%96%D1%81)
Тепер думаю, що я таки помилявся щодо ятя. Треба було льото́висько чере ЬО.
Це слово твориться не від дієслова, як чудовисько, наприклад. Себто від льоту.
Цитата: DarkMax2 от апреля 7, 2019, 12:01
Тепер думаю, що я таки помилявся щодо ятя. Треба було льото́висько чере ЬО.
Це слово твориться не від дієслова, як чудовисько, наприклад. Себто від льоту.
С чего вдруг
-сько-то?
Льотовище ж просто.
Заміна -ще на -сько для української мови досить типова (збіговисько, чудовисько, ревисько...).
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2019, 13:31
С чего вдруг -сько-то? Льотовище ж просто.
Бо біговисько = ристалище.
А за яким законом відбувається чергування ятя і е?
Літун, літак, літавець, літати, але летяга, летючий тощо.
Не розумію, чому Макс роками тримається за якісь дрібнички, «западенцями» обзивається (знає ж, шо це пейоратив)...
Як вже так треба, то погугли один раз нормально)))
Та нащо гуглити, якщо можна десятиліття писати "я не лінгвіст, але все не так" ? ;)
Цитата: Sandar от августа 27, 2020, 01:09
Як вже так треба, то погугли один раз нормально
Очевидно, що питаю, бо не знаходжу.
Видача пошуковика дуже залежить від точності запиту.
Написали, наче знаєте. Тоді підкажіть-розкажіть.
Цитата: Paul Berg от августа 27, 2020, 01:57
Та нащо гуглити, якщо можна десятиліття писати "я не лінгвіст, але все не так" ? ;)
Писати, що "я лінгвіст" усе одно ніколи не зможу :-)
Цитата: DarkMax2 от марта 25, 2016, 19:10
Якщо у класиків, то все нормально )
У класиків теж бувають спорадизми.
Це я пам'ятаю. А чому така залежність від м'якості в похідних словах?
Її немає.
Цитата: Sandar от августа 27, 2020, 01:09
Не розумію, чому Макс роками тримається за якісь дрібнички, «западенцями» обзивається (знає ж, шо це пейоратив)...
Комплекси з дитинства...
Цитата: DarkMax2 от апреля 7, 2019, 18:47
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 7, 2019, 13:31
С чего вдруг -сько-то? Льотовище ж просто.
Бо біговисько = ристалище.
Полонізми накидуєте ;D