Почему-то современная молодёжь использует слово «отсканировать» в значении «сделать ксерокопию». Для меня «отсканировать» означает сделать электронную копию, а для них — бумажную. Например, приходят ко мне с просьбой «отсканировать документ», а потом оказывается, что им нужно было ксерокопию сделать. Такое вот взаимонепонимание.
Откуда это? Возможно, это связано с распространённостью МФУ (многофункциональных устройств), которые могут делать оба действия.
Никогда не слышал.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2016, 22:00
Никогда не слышал.
А вот я в таком значении слово употребляю.
Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:06
А вот я в таком значении слово употребляю.
И что? Вы, воно, старославянский «употребляете» так, что святых выноси. Не думаю, что ваш случай о чём-то свидетельствует. ;D
как хорошо, что не все форумчане увлекаются австронезийскими!..
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2016, 22:08
Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:06
А вот я в таком значении слово употребляю.
И что? Вы, воно, старославянский «употребляете» так, что святых выноси. Не думаю, что ваш случай о чём-то свидетельствует. ;D
Ну так-то я отношуся к молодёжи и с уверенностию могу сказать, что действительно слово "отсканировать" употребляется ныне ещё и в значении "сделать копию".
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 18, 2016, 21:42
Почему-то современная молодёжь использует слово «отсканировать» в значении «сделать ксерокопию». Для меня «отсканировать» означает сделать электронную копию, а для них — бумажную. Например, приходят ко мне с просьбой «отсканировать документ», а потом оказывается, что им нужно было ксерокопию сделать. Такое вот взаимонепонимание.
Откуда это? Возможно, это связано с распространённостью МФУ (многофункциональных устройств), которые могут делать оба действия.
Как правило, я сканирую документы только для того, чтобы копии распечатывать. Так что эти два действия - сканирование и печать копии часто две части одной работы - получение копий документа.
Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:10
Цитата: Wolliger Mensch от марта 18, 2016, 22:08
Цитата: Γρηγόριος от марта 18, 2016, 22:06
А вот я в таком значении слово употребляю.
И что? Вы, воно, старославянский «употребляете» так, что святых выноси. Не думаю, что ваш случай о чём-то свидетельствует. ;D
Ну так-то я отношуся к молодёжи и с уверенностию могу сказать, что действительно слово "отсканировать" употребляется ныне ещё и в значении "сделать копию".
Молодежь грит
отсканить.
Цитата: Ильич от марта 18, 2016, 23:34
Цитата: Andrey Lukyanov от марта 18, 2016, 21:42
Почему-то современная молодёжь использует слово «отсканировать» в значении «сделать ксерокопию». Для меня «отсканировать» означает сделать электронную копию, а для них — бумажную. Например, приходят ко мне с просьбой «отсканировать документ», а потом оказывается, что им нужно было ксерокопию сделать. Такое вот взаимонепонимание.
Откуда это? Возможно, это связано с распространённостью МФУ (многофункциональных устройств), которые могут делать оба действия.
Как правило, я сканирую документы только для того, чтобы копии распечатывать. Так что эти два действия - сканирование и печать копии часто две части одной работы - получение копий документа.
Здесь имеется ввиду то, что ты кладёшь документ в МФУ и сразу же, не сканируя на ЭВМ, распечатываешь копии оного.
Нет, у меня обыкновенные сканер и принтер.
Цитата: Ильич от марта 18, 2016, 23:44
Нет, у меня обыкновенные сканер и принтер.
Ну а сейчас практически везде МФУ суть, даже и не помню когда последний раз сканер и принтер раздельно видел. От того и новое значение слова появилося.
отсканируй ее, отсканируй... нет на свете больше такой...
:what:
И по теме. Слышала и употребляю "отсканировать" только в прямом значении.
Я не слышал такого употребления, у нас "отсканировать" - это именно отсканировать на машину, например для отправки по email. А если надо скопировать - говорят "отксерить".
Когда молодёжь говорит "отксерить" - вот это значит ксерокопию сделать. Может Вы это имели ввиду?
Отсканировать - это всегда скан документа, перенос на цифровое, тут уж как есть
У нас у молодёжи так :)
Цитата: listengort88 от марта 21, 2016, 12:34
Когда молодёжь говорит "отксерить" - вот это значит ксерокопию сделать.
Думал, что это слово "отксерить" уже ушло, как ушло в своё время слово "кодакировать".
✂ *Лазерный или струйный? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,82127.html)
А вот ещё новость: слово «распечатать» теперь тоже употребляют в значении «сделать ксерокопию».
Человек протягивает вам бумажку и просит её «распечатать».
Цитата: Andrey Lukyanov от июля 5, 2017, 21:13
А вот ещё новость: слово «распечатать» теперь тоже употребляют в значении «сделать ксерокопию».
Человек протягивает вам бумажку и просит её «распечатать».
А вы спрашиваете, каким тиражом распечатать?
В 2‒3 экземплярах довольно часто, контор-то много, и все бумажки требуют.
У нас говоят отксерокопить или поксерокопить.
Цитата: watchmaker от марта 21, 2016, 02:15
Я не слышал такого употребления, у нас "отсканировать" - это именно отсканировать на машину, например для отправки по email. А если надо скопировать - говорят "отксерить".
Отксерачить
Цитата: Solowhoff от июля 6, 2017, 15:01
Отксерачить
Ксеронуть, сделать ксерокс, ксерокопировать, "у меня документ не ксерится"
А кто-то говорит просканировать в значении «изучить»?
Отксер(окопирова|и)ть - от слова ксерография же.
Отксерографировать — от слова ксерография. Отксерокопировать — от слова ксерокопия.
Есть ещё более упрощённый вариант — отксерить.
- Чем занимаешься?
- Бумажки ксерЮ.
- И много получаешь?
- Сколько наксерЮ...
Цитата: Алексей Гринь от июля 6, 2017, 17:21
А кто-то говорит просканировать в значении «изучить»?
I do.