Я предлагаю Вашему критическому вниманию, назову, систему моделирующих категорий (СМК):
1. Я имею восприятие.
2. Я имею восприятие изменения и неизменности восприятия.
3. Я имею восприятие изменения и неизменности цельности восприятия
4.Я имею восприятие изменения и неизменности
восприятия относительно восприятия.
5. Я имею восприятие изменения и неизменности
цельности восприятия относительно восприятия.
Названные 8 слов, объединенные 5-ю высказываниями, предлагаю рассматривать в качестве рабочих понятий этой системы. Если эту СМК снабдить дополнительно набором общественно значимых устойчивых «восприятий» в п.4,5, то получаем ориентированное поле «реальной» деятельности человека, для которого названное общество авторитетно. Собственно «начинка» восприятия, похоже, остается вне интереса СМК. В различных «текстах» (музыка, математика, физика...) прослеживается одна и та же структура ответственной в границах указанного общества деятельности.
По сути дела, эта система представляет собой фильтр, позволяющий отсекать «реальность» от «фантазии», в понимании данного общества.
Началась эта работа с математики, как попытка устранить известные парадоксы и размытости аксиоматик, но, похоже, ее перспективы перерастают исходные ожидания. Если Вам интересен подход СМК, с удовольствием продолжил бы конструктивное общение...
Цитата: ИванXНачалась эта работа с математики, как попытка устранить известные парадоксы и размытости аксиоматик, но, похоже, ее перспективы перерастают исходные ожидания. Если Вам интересен подход СМК, с удовольствием продолжил бы конструктивное общение...
А давайте с математики и начнем. :)
Какие именно аксиоматики и чего именно вы рассматривали и какие известные парадоксы вам удалось устранить при помощи СМК?
Иван, Вы, наверно, знакомы с трудами неопозитивистов? Особенно с работами Венского кружка, они больше всего уделяли внимание разграничению наблюдаемого и домыслов.
Почему СМК?
Приведу пример:
Переводов части отрывка Евангелия от Иоанна (21 глава, стих15).
На греческом языке этот текст в 26-издании NESTLE - ALAND дается (при опущении диакритических знаков) в следующем чтении:
«Οτε ουν ηριστησαν λεγει τω Σιμωνι Πετρω ο Ιησους΄Σιμων Ιωαννου, αγαπασ με πλεον τουτων?».
Перевод на славянский язык приводим из 74-го Синодального издания (в русской литерации):
« Егда же обедоваша, глагола Симону Петру Иисус: Симоне Ионин, любиши ли Мя паче сих?»
В том же 74-м Синодальном издании дается тот же отрывок на русском языке, как параллельный перевод:
« Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру: Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они?».
У меня вопрос, подчеркиваю, отнюдь не богословский, не по истории языка, и т.д....
Как я могу забраться в «они», выяснить «как они любят», сравнить «больше или меньше»? - так предлагается по-русски.
По-славянски и по-гречески все ясно мне: у себя я сам могу выяснить люблю я ли
кого-то больше или меньше.
Какое это имеет отношение к аксиоматике? Мне показалось - прямое. Парадокс «брадобрея», канторовские и расселовские «множество всех множеств», и прочее, включая ришаровские задачки, - все они построены по единой модели: явное исключение того критерия, по которому определяется принадлежность «элементов» «множества» к изучаемой совокупности. «Как они любят» построено по тому же мировосприятию - сам себе голова, кто мне советчик: я сам все знаю!
Или иначе можно перевести эти проблемы. Эталон «цельности» воспринимаемого отсутствует как методологическое излишество. «Очевидность» прячет антиномии.
Восприятие, как первичная категория в описании деятельности человека, предопределяет, по сути, дальнейшие результаты. Его организация по тем или иным, отнюдь не априори выбираемым парадигмам, приводит с необходимость, например, к названным выше результатам.
СМК построена таким образом, что создаваемые суждения не могут переходить бесконтрольно в разряд: «будь-я-лошадью».
Программа, построенная по СМК-парадигме примет только достоверно воспроизводимое на уровне выбранного словаря.
Если СМК рассматривать как систему правил построения высказываний, то «восприятие», из разряда поэзии «наблюдаемого и домыслов» переходит в разряд конструктивного элемента с названными СМК-свойствами. «Восприятие» при этом, как видно, со стороны эмоциональной, чувственной, и т.д. не представляет предмета любопытства, типа «кто, как и кого любит», как это имеет место в кем-то любимых «Окнах».
Заглядывание по «русской» парадигме не одиноко. Английский и немецкий переводы похожи на него.
Интересно ваше мнение. Хотя, может быть, я не по адресу обратился?
Антиномия Рассела:
Рассмотрим следующее свойство Д множеств. Именно, будем считать, что для множества Х выполняется свойство Д тогда и только тогда, когда Х не является элементом самого себя.
Рассмотрим теперь множество Т такое, что его элементы суть в точности те множества Х, для которых выполняется Д.
Попробуем выяснить, что верно: Т принадлежит Т или Т не принадлежит Т. Пусть Т принадлежит Т, тогда, по определению, для Т выполняется свойство Д, т.е., Т не принадлежит Т. Таким образом, необходимо Т не принадлежит Т, но это приводит к противоречию, т.к. ввиду Т не принадлежит Т для Т выполняется Д и, следовательно, Т принадлежит Т.
Названное противоречие порождено, с точки зрения СМК, отсутствием в предложенном построении необходимого эталона, по отношению к которому определяется понятие «изменения цельности». Выражение «элемент самого себя» исключает, как метод, того «Я», который на СМК-языке только и в состоянии установить «является» или «не является» то или иное восприятие СМК-существующим с определенной относительной цельностью.
С точки зрения нормы русского языка выражение «элемент самого себя» означает антропоморфную мифологизацию отношений между понятиями в языке математики. «Я» на СМК-языке могу сказать: «элемент меня самого», поскольку в самой структуре СМК-языка может рассматриваться изменение цельности восприятия «сам, как набор определенных общественно значимых устойчивых отношений (пп4,5)», и по определению «Я» не входит в понятие «восприятие». «Я» по отношению восприятий всегда играет роль постороннего наблюдателя.
В парадоксе Рассела происходит именно отождествление «Я» с «Я»-неопределенным «множеством Х». Эталон изменения цельности как бы не исчез, но его функция установления отношений передана вне «Я» произвольному восприятию под названием «Х множество».
Те же самые "трудности" и в других антиномиях, почти слово в слово.
Полагаю, теперь нетрудно заметить методологическое сходство оценки восприятий в антиномии Рассела и в приведенном ранее переводе отрывка из Евангелия от Иоанна (гл.21, ст.15).
У меня проблема, возможно, не говорения, а выбора языка для говорения.