язык волеаи, ядерный микронезийский, трукский, небольшой, но живой и жизнеспособный :UU:
а теперь представим, что тайфун выбросил наше каноэ на песчаный берег атолла Фалалус или Фараулеп. что делать? :donno: Смит научит ;up:
-Geel iteiu? Ifa itemw? | -Ты кто? Как твое имя? |
-Gaang Smith. | -Я Смит. |
-Go buutog me iiya? | -Ты приехал откуда? |
-I buutog me Ruusiya. I semal Ruusiya. | -Я приехал из России. Я русский. |
-Welimwemw Smith! | -Добро пожаловать, Смит! |
-Eei! | -Привет! |
А если надо будет сказать, что я прибыл из будущего и мне нужна их помощь, чтобы уничтожить этот мир?
Цитата: Hellerick от марта 2, 2016, 02:30
А если надо будет сказать, что я прибыл из будущего и мне нужна их помощь, чтобы уничтожить этот мир?
риск стать уничтоженным самому возрастет на несколько порядков :umnik:
Цитата: smith371 от марта 2, 2016, 02:01
-Geel iteiu? Ifa itemw? | -Ты кто? Как твое имя? |
-Gaang Smith. | -Я Смит. |
-Go buutog me iiya? | -Ты приехал откуда? |
-I buutog me Ruusiya. I semal Ruusiya. | -Я приехал из России. Я русский. |
-Welimwemw Smith! | -Добро пожаловать, Смит! |
-Eei! | -Привет! |
geel pr. ты
iteiu? qu. кто?
ifa? qu. где? который? что?
itemw n.poss. твое имя
gaang pr. я
go subj.pr. ты
buutog v.i. приходить; прибывать; приезжать; приплывать и т.д.
me prep. из; от; с
iiya? qu. где?
i subj.pr. я
semal num.n. один (счетное слово для одушевленных сущ.)
welimmwa- (+suff.poss.)
n.poss. приветствие; Добро пожаловать
eei interj. привет
Цитата: Hellerick от марта 2, 2016, 02:30А если надо будет сказать, что я прибыл из будущего и мне нужна их помощь, чтобы уничтожить этот мир?
(http://files7.adme.ru/files/news/part_58/586605/2148955-R3L8T8D-600-1384415081.jpg)
так красиво выглядят полные и субъектные формы местоимений в волеаи. всё по-австонезийски, но с местным колоритом:
Person | Pr. | Subj.pr. |
1st.sg. | gaang | i |
2nd.sg. | geel | go |
3rd.sg. | iiy | ye |
1st.pl.incl. | giish | si |
1st.pl.excl. | gaamam | gai |
2nd.pl. | gaami | gai |
3rd.pl. | iir | re |
довольно сильно напоминают соответствующие ряды белауских личных местоимений, но различия все же есть, иногда - принципиальные.
Цитата: smith371 от марта 2, 2016, 12:01
довольно сильно напоминают соответствующие ряды белауских личных местоимений, но различия все же есть, иногда - принципиальные.
главное различие - в палау полная и субъектная формы в одном простом предложении употребляться почти никогда не могут. зато, и те, и другие могут сочетаться с любым предикатом - как существительным, так и глагольным. в волеаи не так. перечислю основные фишки:
1) полная форма местоимений (и только она!) употребляется при предикате, выраженном существительным:
Gaang Smith. Я - Смит.
Iir sensei. Они - преподаватели.
2) глаголы всех категорий (переходные, непереходные, стативные, пассивные - неважно) в обязательном порядке сочетаются с субъектными формами:
I gach. Я хороший.
или У меня все хорошо.
Go sa weri? Ты видел его?
John ye toolong. Джон вошел.
3) обязательное при глаголе субъектное местоимение может дублироваться полной формой, чаще всего - для выражения топикализации субъекта (но необязательно):
Gaang i be lag. Я вот пойду.
Geel me iiy gai sa buutog. Тебе и ему, вам бы стоило прийти.
последний пример допускает употребление обоих форм местоимений и в белауском:
Kau me ngii e kom mlei. Ты и он, вы пришли.
непереходные глаголы, не связанные с движением, в волеаи не представляют никакой сложности. они неизменяемы, почти всегда представляют собой чистый корень и, принимая аффиксы, лишь участвуют в словообразовании более сложных (как правило - каузативных) глаголов.
глагола-связки в волеаи нет, ее функции выполняют указательные местоимения. а сейчас разговор - об обозначении местонахождения. основные глаголы, указывающие местонахождения - таковы:
log оставаться; пребывать; находиться
matt сидеть; садиться
mil жить; проживать; располагаться
siu стоять; находиться в вертикальном положении
wol лежать; располагаться; вытягиваться
зато с обстоятельствами места всё не так однозначно. есть существительные, которые сами по себе означают именно место и в дополнительных средствах не нуждаются. в основном, это имена собственные (Ruusiya, Mariiken, Yap, Guam, Iulitiw), небольшое количество существительных, обозначающих организации (skuul, gotel), вопросительные или указательные местоимения места (iiya? где? iga здесь), существительные с локативным префиксом le- (lettet в море, lenamw в лагуне) и несколько служебных существительных, играющих роль предлогов (ree- в, на, к, woa- на (поверхности), faa- под, yaro- около, вблизи):
Ye mil Yap. Он живет на Япе.
Feshaiulap ye mil yarol Weleya. Фараулеп находится недалеко от Волеаи.
Wa we ye lag lenamw. Лодка вошла в лагуну.
I sa log iga. Я был тут.
Re mil woal Mariiken. Они живут в Америке. (досл. на Америке)
то есть, имена собственные могут также дополняться существительными с функциями предлога. так ведет себе большинство обычных существительных:
Iiy ye gach reel skuul? Он хорош в школе (т.е. в учебе)?
Si ya log reel Tony. Мы были у Тони.
забавно, что существительное imw "дом", не является локативным и всегда требует предлога ni, который может употребляться и с другими существительными:
Go log ni imw/niimw? Ты дома?
а вот и уникальные записи носительницы языка волеаи.
Go sa gashigeshig! - Спасибо! (досл. Ты устал)
Sa bong! - Спокойной ночи! (досл. Стала ночь)
пример непринужденной светской беседы на волеаи
-Go foffoor metta? | -Что ты делаешь? |
-I gaseoseo. Nge geel? | -Я отдыхаю. А ты? |
-I bal gaseoseo. Tapil shag geel. | -Я тоже отдыхаю. Так же, как ты. |
-Iwe ila. Adios! | -Ок. Пока!. |
-Adios! | -Пока! |
говорить на волеаи несложно.
Цитата: smith371 от марта 18, 2016, 00:42
-Go foffoor metta? | -Что ты делаешь? |
-I gaseoseo. Nge geel? | -Я отдыхаю. А ты? |
-I bal gaseoseo. Tapil shag geel. | -Я тоже отдыхаю. Так же, как ты. |
-Iwe ila. Adios! | -Ок. Пока!. |
-Adios! | -Пока! |
foffoor v.n.prog делать (=be doing)
metta? pron. что?
gaseoseo v.i. отдыхать
nge conj. а; и; тогда
bal mod. тоже; также
tapil n.poss.3sg. такой же; так же
shag mod. служебная частица - тоже; также; в то же время (передает кучу смысловых оттенков)
iwe ila ОК. (=that's fine)
а теперь немного грамматики! как писали в старом учебнике иврита "Мори": глагол - это душа предложения. волеайцы не спорят с этим. структура глагольной фразы в волеаи строится по формуле:
(Asp) + (Adv1) + V + (Adv2) + (Dir) + (Adv3)
какие выводы можно сделать из этой формулы? во-первых, волеаи выражает категорию аспекта. во-вторых, наречия в волеаи делятся на три категории в зависимости от своего места в глагольной группе. в-третьих, глагол - обязательная составляющая глагольной фразы (ваш К.О.).
примером со всеми заполненными ячейками может служить фраза:
I tipeli be ye be bal man seuw lag shag meleel. "Я хочу, чтобы это
тоже было сделано сразу".
где,
be - показатель аспекта будущего или желаемого действия;
bal adv. "тоже";
man v.i. сделанный, готовый;
seuw adv. вместе, сразу;
lag dir. прочь; полностью;
shag adv. только; просто; постоянно + еще куча значений.
такой полный набор встречается редко, и обычно глагольная группа состоит из меньшего количества компонентов в разных сочетаниях, но при этом компоненты
Dir. и
Adv3 употребляются чаще других и теряют свое первоначальное значение. их употребление - наверное самое сложное в волеаи и на данный момент детально не изучено.
-Metta go taai mwongo shag iyang? | -Почему ты больше не ешь? |
-I lag maat gach lag. Go sa gashigeshig, mwaumwesh! | -Я уже хорошенько наелся. Спасибо, дружище! |
Ах эти вольные волеаи по воле Божьей.
Цитата: smith371 от марта 18, 2016, 17:42
-Metta go taai mwongo shag iyang? | -Почему ты больше не ешь? |
-I lag maat gach lag. Go sa gashigeshig, mwaumwesh! | -Я уже хорошенько наелся. Спасибо, дружище! |
metta ... iyang? почему?
iyang pron. местоимение, очень близкий аналог - французское
ytaai asp. больше не*
mwongo v.n. есть (
v.n. - нейтральный глагол, не требует после дополнения, но может употребляться с неопределенным дополнением)
mat v.s. сытый; насыщенный; пресыщенный
gach adv. хорошо
Катюша любезно записала мне еще одну фразу на своем родном языке:
ЦитироватьGai shu fengan geel me wol shoal yaamw?
Ты виделась со своими друзьями? (досл. Вы встретились вместе ты и есть твои люди?)
gai subj.pron.1pe. вы
shu v.n. встречать; встречаться
fengan adv. вместе
geel pers.pron.2s. ты
me conj. и
wol v.i. быть; существовать
shoa n. человек; люди; группа; команда
yaamw n.poss.2s. твой; твоя; твое; твои
А как переводится Katiusha?
Цитата: Bhudh от марта 20, 2016, 12:12
А как переводится Katiusha?
а Andriusha?
Так это не национальное имя? :(
Цитата: Bhudh от марта 20, 2016, 13:13
Так это не национальное имя? :(
разумеется, имен вроде Белый Орел и Ястребиный Коготь там нет. зато волеайские фамилии - просто песня: Исаверималь, Ярофаифиль, Ясофаисаф и т.д. фамилии порождены основосложением, часто отягченным частичной редупликацией корня.
начало одной из сказок.
Seuw faliuw iwe ye toulap mwongo iyang. Итак, на одном острове много еды.
se- num. один
-uw n. универсальное счетное слово
faliuw n. остров
iwe conj. тогда; и; итак
toulap v.s. много; многочисленный
mwongo n. еда
iyang pron. очень интересное местоимение: здесь - предлог, работающий как немецкая отделяемая приставка
Ilegiir yaremat nge re mesaig. И все люди [там] счастливы.
ilegiir n.poss.3pl. все из них
yaremat n. человек; персона
nge conj. и; тогда
mesaig v.s. счастливый
Mwaal re gal lag fita nge shoabut re gal lag nibeol. Мужчины обычно ходят на рыбалку, а женщины ходят на грядки таро.
mwaal n. мужчина
gal adv. обычно
lag v.i. идти; ходить
fita v.i. ловить рыбу
shoabut n. женщина
ni- prep. в
bel/beol n. грядка с растениями таро
А что такое re?
Цитата: unlight от мая 26, 2016, 22:50
А что такое re?
вот что:
Цитата: smith371 от марта 2, 2016, 12:01
так красиво выглядят полные и субъектные формы местоимений в волеаи. всё по-австронезийски, но с местным колоритом:
Person | Pr. | Subj.pr. |
1st.sg. | gaang | i |
2nd.sg. | geel | go |
3rd.sg. | iiy | ye |
1st.pl.incl. | giish | si |
1st.pl.excl. | gaamam | gai |
2nd.pl. | gaami | gai |
3rd.pl. | iir | re |
Yaremetal faliuw we iwe ye waires be re be pechaaiu be ye toulap gelaar mwongo. И людей этого острова трудно [представить], чтобы они голодали, потому что много у них еды.
yaremetal n.poss.3s. люди его
waires v.s. тяжелый; трудный; сложный
be conj. что; чтобы; потому что
pechaaiu v.s. голодный
gelaar n.poss.3p. еда их *
Melewe tamweon faliuw we ye bal ilegil gach gemas tipal. Вот почему у вождя того острова тоже хорошее-прехорошее настроение.
melewe dem. та вещь; то самое
tamweon ** n.poss.3s. вождь его
ilegil n.poss.3s. весь; очень
gach v.s.хороший
gemas adv. слишком
tipal n.poss.3s. настроение его
* gelaar mwongo "еда их еда" - это не повторение и не литературный прием, а пассивное притяжание.
** tamweon "вождь" < tamweoliu-li "вождь его". в волеаи L + L = N.
Цитата: smith371 от мая 27, 2016, 01:41
tamweon "вождь" < tamweoliu-li "вождь его". в волеаи L + L = N.
лучше так:
tamweon "вождь" <
tamweoliu-li "вождь его". в волеаи
L + L = N. такие вот фокусы микронезийской морфонологии :smoke: