Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: Maksim Sagay от февраля 26, 2016, 03:42

Название: Как называется случай такого языкового ляпа как "кызыл карагат?"
Отправлено: Maksim Sagay от февраля 26, 2016, 03:42
По- кыргызски, (черная) смородина-"карагат", а красная смородина/кислица-"кызыл карагат".В хакасском видим то, как должно было быть:харагъат(черная ягода), хызылгъат(красная ягода), соответственно.Как такой алогизм (кызыл карагат) речется в лингвистике?
Название: Как называется случай такого языкового ляпа как "кызыл карагат?"
Отправлено: Karakurt от февраля 26, 2016, 11:12
Переосмысление.
Название: Как называется случай такого языкового ляпа как "кызыл карагат?"
Отправлено: Maksim Sagay от февраля 26, 2016, 11:18
Цитата: Karakurt от февраля 26, 2016, 11:12
Переосмысление.
Благодарю, всё так просто) Надеялся на что-нить латинское..
Название: Как называется случай такого языкового ляпа как "кызыл карагат?"
Отправлено: Karakurt от февраля 26, 2016, 11:26
Еще переразложение?
Название: Как называется случай такого языкового ляпа как "кызыл карагат?"
Отправлено: Maksim Sagay от февраля 27, 2016, 06:57
Цитата: Karakurt от февраля 26, 2016, 11:26
Еще переразложение?
жарайды)
Название: Как называется случай такого языкового ляпа как "кызыл карагат?"
Отправлено: Agabazar от февраля 27, 2016, 08:27
Переосмысление вследсвие лексикализации словосочетения.
Далее: мнимое противоречие (кызыл карагат) или мнимая тавтология (кара карагат)  — в зависимости от случая.

Мнимое противоречие фразы, где один компонент является переосмысленным лексикализированным словосочетением (сложным словом).