"Гарри Поттера" на венгерском больше читать не хочется, надо бы перейти к оригинальной венгерской литературе. Закавыка в том, что я ее практически не знаю. То есть я читал Мора Йокаи и "Звезды Эгера" Гезы Гардони, но это слишком старые авторы, для изучения языка лучше бы чего-то более современного. Книг на венгерском в интернете хватает, но имена совершенно незнакомые.
Кто что может порекомендовать из венгерского худлита второй половины 20 века?
Цитата: Damaskin от февраля 2, 2016, 13:08
"Гарри Поттера" на венгерском больше читать не хочется, надо бы перейти к оригинальной венгерской литературе. Закавыка в том, что я ее практически не знаю. То есть я читал Мора Йокаи и "Звезды Эгера" Гезы Гардони, но это слишком старые авторы, для изучения языка лучше бы чего-то более современного. Книг на венгерском в интернете хватает, но имена совершенно незнакомые.
Кто что может порекомендовать из венгерского худлита второй половины 20 века?
я венгерскую википедию читал. более-менее подтянул венгерский
подпишусь
Цитата: Damaskin от февраля 2, 2016, 15:43
Цитата: Centum Satәm от февраля 2, 2016, 15:36
подпишусь
Основная надежда была на вас :)
Увы. Сам бы почитал что-нибудь современное. :-[
А порекоменавать могу только каких-нибудь "мальчишек с улицы Пала"
Есть такой автор, Дьердь Далош (Dalos György), написавший продолжение оруэлловского "1984". На русском языке он в сети есть, а на венгерском я не нашел.
Цитата: Centum Satәm от февраля 2, 2016, 15:47
Есть такой автор, Дьердь Далош, написывший продолжение Оруэлловского "1984". На русском языке он есть, а на венгерском я не нашел.
Ну вот всякие антиутопии меня мало интересуют. Лучше бы что-нибудь про современную жизнь, современные реалии.
Из современных венгров я знаю Ласло Краснахоркаи. Пробовал его читать, но он пишет вот такими фразами: "Minthogy a fagyba dermedt dél-alföldi településeket a Tiszától majdnem a Kárpátok lábáig összekötő személyvonat a sínek mentén tanácstalanul őgyelgő vasutas zavaros magyarázatai s a peronra idegesen ki-kiszaladó állomásfőnök egyre határozottabb ígéretei ellenére sem érkezett meg (,,Hát, kérem, ez megint fölszívódott..." – legyintett kajánul savanyú képpel a vasutas), a mindössze két, csupán efféle, úgynevezett ,,különleges esetben" pályára ereszthető rozzant, fapados vagonból és egy kiöregedett, beteg 424-esből összeállított mentesítő szerelvény a rá amúgy sem vonatkozó s máskülönben is hozzávetőleges menetrendhez képest jó másfél órás késéssel indult csak el, hogy a nyugat felől hiába várt személy elmaradását meglehetős közönnyel és tétova beletörődéssel fogadó helybéliek ily módon mégiscsak célhoz érjenek a szárnyvonal még hátralévő, közel ötven kilométeres útján".
Такая проза мне пока не по зубам.
Цитата: Damaskin от февраля 2, 2016, 15:53
Цитата: Centum Satәm от февраля 2, 2016, 15:47
Есть такой автор, Дьердь Далош, написывший продолжение Оруэлловского "1984". На русском языке он есть, а на венгерском я не нашел.
Ну вот всякие антиутопии меня мало интересуют. Лучше бы что-нибудь про современную жизнь, современные реалии.
Из современных венгров я знаю Ласло Краснахоркаи. Пробовал его читать, но он пишет вот такими фразами:
Такая проза мне пока не по зубам.
1985 - это не антиутпия, а скорее сатира. Книжка смешная.
Да, этот Краснахоркаи пишет мутновато. Фамилия зато прикольная ;up:
Лондон, 3 января 1985 года
Специальная государственная медицинская комиссия по восстановлению
здоровья Старшего Брата сообщает. 2 декабря прошлого года Старший Брат
перенес временное недомогание, связанное с определенными нарушениями функции некоторых внутренних органов. По решению Специальной государственной медицинской комиссии с целью улучшения состояния больного у него были временно удалены правая рука и левая нога. Одновременно были приняты меры к временному удалению левой почки.
После этого состояние Старшего Брата стабилизировалось настолько, что
по его просьбе ему прочли передовую статью из газеты "Таймс". Позже имело
место ухудшение состояния, в связи с чем Специальная комиссия, расширенная
до 250 членов за счет введения в ее состав общественных деятелей, приняла
решение об ампутации и правой ноги нашего любимого Вождя.
Операция и последовавшее за ней переливание крови прошли успешно. Вождь постепенно погрузился в сон под звуки боевых песен времен его молодости.
После ампутации левой руки, вызванной гангреной, Старший Брат в
трехминутном выступлении по радио обратился к населению Океании с
пожеланием, чтобы его временное недомогание не помешало празднованию недавней небывалой победы Военно-воздушных сил Океании над пиратской авиацией варварской Евразии. В дальнейшем благодаря временной резекции правого легкого было достигнуто улучшение состояния больного. 5 декабря состояние Старшего Брата оставалось без изменений. 6 декабря оно стало критическим. 7 декабря состояние больного не изменилось и оставалось критическим. 8 декабря оно оставалось критическим и не изменилось. 9 декабря по единогласному решению Комиссии у больного была удалена левая рука {4.Насколько нам известно, это первый случай голосования в Океании с 1960 года.Между прочим, из этого сообщения следует, что у Старшего Брата оказалось на одну левую руку больше, чем следует. Может быть, у него действительно было две левых руки? - Примеч. историка.}. 10 декабря в 0 часов 32 минуты жизнь Старшего Брата оборвалась в результате временного недомогания.
Цитата: Centum Satәm от февраля 2, 2016, 16:13
Лондон, 3 января 1985 года
Специальная государственная медицинская комиссия по восстановлению
здоровья Старшего Брата сообщает. 2 декабря прошлого года Старший Брат
перенес временное недомогание, связанное с определенными нарушениями функции некоторых внутренних органов. По решению Специальной государственной медицинской комиссии с целью улучшения состояния больного у него были временно удалены правая рука и левая нога. Одновременно были приняты меры к временному удалению левой почки.
После этого состояние Старшего Брата стабилизировалось настолько, что
по его просьбе ему прочли передовую статью из газеты "Таймс". Позже имело
место ухудшение состояния, в связи с чем Специальная комиссия, расширенная
до 250 членов за счет введения в ее состав общественных деятелей, приняла
решение об ампутации и правой ноги нашего любимого Вождя.
Операция и последовавшее за ней переливание крови прошли успешно. Вождь постепенно погрузился в сон под звуки боевых песен времен его молодости.
После ампутации левой руки, вызванной гангреной, Старший Брат в
трехминутном выступлении по радио обратился к населению Океании с
пожеланием, чтобы его временное недомогание не помешало празднованию недавней небывалой победы Военно-воздушных сил Океании над пиратской авиацией варварской Евразии. В дальнейшем благодаря временной резекции правого легкого было достигнуто улучшение состояния больного. 5 декабря состояние Старшего Брата оставалось без изменений. 6 декабря оно стало критическим. 7 декабря состояние больного не изменилось и оставалось критическим. 8 декабря оно оставалось критическим и не изменилось. 9 декабря по единогласному решению Комиссии у больного была удалена левая рука {4.Насколько нам известно, это первый случай голосования в Океании с 1960 года.Между прочим, из этого сообщения следует, что у Старшего Брата оказалось на одну левую руку больше, чем следует. Может быть, у него действительно было две левых руки? - Примеч. историка.}. 10 декабря в 0 часов 32 минуты жизнь Старшего Брата оборвалась в результате временного недомогания.
Забавно, но на венгерском, видимо, отсутствует. По крайней мере я не нашел. Хотя вообще венгры неплохо выкладывают свою литературу в интернет.
Цитата: Damaskin от февраля 2, 2016, 16:40
Забавно, но на венгерском, видимо, отсутствует. По крайней мере я не нашел. Хотя вообще венгры неплохо выкладывают свою литературу в интернет.
Современную не очень :(
Цитата: Centum Satәm от февраля 2, 2016, 17:12
Цитата: Damaskin от февраля 2, 2016, 16:40
Забавно, но на венгерском, видимо, отсутствует. По крайней мере я не нашел. Хотя вообще венгры неплохо выкладывают свою литературу в интернет.
Современную не очень :(
http://pim.hu/object.d8f182da-fdfa-45ba-914f-2688ce822346.ivy
Сплошь современные авторы (вторая половина 20 - начало 21 века). Другое дело, что эти имена мне ничего не говорят.
Переводных книг тоже можно много найти. Того же Гарри Поттера, романы Умберто Эко...
Цитата: Damaskin от февраля 2, 2016, 17:37
http://pim.hu/object.d8f182da-fdfa-45ba-914f-2688ce822346.ivy
Сплошь современные авторы (вторая половина 20 - начало 21 века). Другое дело, что эти имена мне ничего не говорят.
Переводных книг тоже можно много найти. Того же Гарри Поттера, романы Умберто Эко...
Ну вот, методом тыка.
Переводные я в основном и читаю, Чехова читал, Гоголя, Булгакова, даже Вольтера