Опрос
Вопрос:
Какую форму Вы используете в письме?
Вариант 1: Яблок
Вариант 2: Яблоков
Встречал в литературе форму родительного падежа множественного числа – "яблоков", откуда взялась такая форма? Должно же быть "яблок".
В какой литературе?
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 18:15
В какой литературе?
В "
Князь Серебряный. Повесть времён Иоанна Грозного" А. К. Толстого, на Викисловаре (https://ru.wiktionary.org/w/index.php?title=%D1%8F%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE&mobileaction=toggle_view_desktop) этот вариант склонения указан яко устаревший. Интересно откуда он взялся.
И в чем же тогда суть Вашего вопроса заключена? Если Вы на него сами и ответили.
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 18:27
И в чем же тогда суть Вашего вопроса заключена? Если Вы на него сами и ответили.
Откуда, собственно, он(вариант склонения) взялся. Непонятно: почему использовали, а может и используют такую форму. Я так понимаю, это окончание проникло из -ŭ- склонения. Но почему?
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 18:28
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 18:27
И в чем же тогда суть Вашего вопроса заключена? Если Вы на него сами и ответили.
Откуда, собственно, он(вариант склонения) взялся. Непонятно: почему использовали, а может и используют такую форму. Я так понимаю, это окончание проникло из -ŭ- склонения. Но почему?
У вас таких слов тьма. Вы на русский язык не ходили?
Мандарин - мандаринов, грамм - граммов, килограмм - килограммов, помидор - помидоров.
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 18:48
У вас таких слов тьма. Вы на русский язык не ходили?
Мандарин - мандаринов, грамм - граммов, килограмм - килограммов, помидор - помидоров.
Вы видимо пропустили тот факт, что "
яблоко" заканчивается на "о", и ВНЕЗАПНО спрягается по другому, нежели приведённые Вами выше слова. Вопрос в том, почему склонение множественного числа родительного падежа слова "
яблоко" имеет нехарактерную для оного типа склонения форму "
яблоков".
Это мн. ч.
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 18:54
Вы видимо пропустили тот факт, что "яблоко" заканчивается на "о", и ВНЕЗАПНО спрягается по другому, нежели приведённые Вами выше слова.
Второй класс это. В моей программе это было во втором классе.
Не, вру, в моей программе существительные не спрягались.
Я имел ввиду склонения, разумеется.
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:30
Я имел ввиду склонение.
Тогда, пожалуйста, повторите склонения русского языка.
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:30
Тогда, пожалуйста, повторите склонения русского языка.
Вы хотите сказать что во мн. ч. р. п., в словесах второго склонения, заканчивающихся на "о", будет: "
небесов", "
окнов", "
полотнов"? :D
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:35
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:30
Тогда, пожалуйста, повторите склонения русского языка.
Вы хотите сказать что будет: "небесов", "окнов", "полотнов"?
Склонение определили?
А при чем тут вообще небеса?
Вы в нерусской школе учились?
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:36
А при чем тут вообще небеса?
"
Небо" ВНЕЗАПНО входит во второе склонение.
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:35
Вы хотите сказать что во мн. ч. р. п., в словесах второго склонения, заканчивающихся на "о", будет: "небесов", "окнов", "полотнов"? :D
Озерко - озерков.
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:38
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:36
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:35
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:30
Тогда, пожалуйста, повторите склонения русского языка.
Вы хотите сказать что будет: "небесов", "окнов", "полотнов"?
Склонение определили?
А при чем тут вообще небеса?
"Небо" ВНЕЗАПНО входит во второе склонение.
Не пишите, пожалуйста, слово "внезапно" с прописных букв. В слове небо/небеса во мн. ч. происходит добавление суффикса.
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:39
Озерко - озерков.
"
Озерко" ВНЕЗАПНО уменшительно-ласкательная форма. "
Озеро" – "
озёр".
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:41
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:39
Озерко - озерков.
"Озерко" ВНЕЗАПНО уменшительно-ласкательная форма. "Озеро" – "озёр".
Озерко, плечико, яблоко.
Ничего общего не видите?
Это всё(окромя "Яблоко") уменьшительно-ласкательные формы, они склоняются по другому. "Яблочко" – "яблочек".
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:47
Это всё(окромя "Яблоко") уменьшительно-ласкательные формы, они спрягаются по другому. "Яблочко" – "яблочек".
:fp: :fp: :fp:
А Вагнер еще говорила, что в школе все неплохо!
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:39
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:35Вы хотите сказать что во мн. ч. р. п., в словесах второго склонения, заканчивающихся на "о", будет: "небесов", "окнов", "полотнов"? :D
Озерко - озерков.
Я бы как человек неучёный, наверное, сказал "озёрок". Вообще хочется заменить "озерко" на "озерце". И я не уверен, где там ставить ударение. :(
Но "плечиков", да.
Цитата: Awwal12 от января 28, 2016, 19:50
Я бы как человек неучёный, наверное, сказал "озёрок".
Чем озерко/озерок/озерков отличается от яблоко/яблок/яблоков принципиально?
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:50
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:47
Это всё(окромя "Яблоко") уменьшительно-ласкательные формы, они спрягаются по другому. "Яблочко" – "яблочек".
:fp: :fp: :fp:
А Вагнер еще говорила, что в школе все неплохо!
Исправил, но я-то думаю смысл Вы поняли, Вы сравниваете слова, которые склоняются по разному.
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:54
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:50
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:47
Это всё(окромя "Яблоко") уменьшительно-ласкательные формы, они спрягаются по другому. "Яблочко" – "яблочек".
:fp: :fp: :fp:
А Вагнер еще говорила, что в школе все неплохо!
Исправил, но я-то думаю смысл Вы поняли, Вы сравниваете слова, которые склоняются по разному.
Это в Вашем русском они спрягаются "по другому", а у меня они склоняются одинаково. :green:
Цитата: Awwal12 от января 28, 2016, 19:50
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:39
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:35Вы хотите сказать что во мн. ч. р. п., в словесах второго склонения, заканчивающихся на "о", будет: "небесов", "окнов", "полотнов"? :D
Озерко - озерков.
Я бы как человек неучёный, наверное, сказал "озёрок". Вообще хочется заменить "озерко" на "озерце". И я не уверен, где там ставить ударение. :(
Но "плечиков", да.
"
Плечико" – "
плечиков" тоже уменьшительно-ласкательная форма. "
Плечо" – "
плеч".
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:55
Это в Вашем русском они спрягаются "по другому", а у меня они склоняются одинаково. :green:
Учились значит плохо, окончания-то у полных и уменьшительно-ласкательных форм разные.
А от "пальтецо" как будет? "пальтец"? "пальтецов"?
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:02
А от "пальтецо" как будет? "пальтец"? "пальтецов"?
"
Пальтец", естественно.
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:58
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 19:55
Это в Вашем русском они спрягаются "по другому", а у меня они склоняются одинаково. :green:
Учились значит плохо, окончания-то у полных и уменьшительно-ласкательных форм разные.
"Читните" учебник. Найдите там "разные" окончания.
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 20:08
"Читните" учебник. Найдите там "разные" окончания.
Слушайте, я Вам привёл уже не один пример.
Аще Вы настаиваете на том, что "
яблок" – ненормативный вариант, ответьте, откуда он взялся?
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 20:13
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 20:08
"Читните" учебник. Найдите там "разные" окончания.
Слушайте, я Вам привёл уже не один пример.
Аще Вы настаиваете на том, что "яблок" – ненормативный вариант, ответьте: откуда он взялся?
Приведите примеры из учебников русского языка или грамматики, пожалуйста. Что стоят Ваши слова, если у Вас существительные "спрягаются по другому"?
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 20:15
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 20:13
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 20:08
"Читните" учебник. Найдите там "разные" окончания.
Слушайте, я Вам привёл уже не один пример.
Аще Вы настаиваете на том, что "яблок" – ненормативный вариант, ответьте: откуда он взялся?
Приведите примеры из учебников русского языка или грамматики, пожалуйста. Что стоят Ваши слова, если у Вас существительные "спрягаются по другому"?
Подумаешь – перепутал.
Мне не зачем что-либо приводить, бо я начал эту тему как раз для того, чтобы выяснить о причине наличия двух вариантов склонения слова "
яблоко" во множественном числе родительного падежа.
Еще случай, когда оба варианта юзабельны, -- "дел" и "делов".
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:28
Еще случай, когда оба варианта юзабельны, -- "дел" и "делов".
Ага.
Видимо "
яблоков" такой же просторечный вариант.
Но интересны сами причины заимствования окончания "ов" из -ŭ- склонения.
Неужели просто стали путать?
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:28
Еще случай, когда оба варианта юзабельны, -- "дел" и "делов".
Он спрягаются "по другому". ;)
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:28Еще случай, когда оба варианта юзабельны, -- "дел" и "делов".
А где ещё кроме устойчивого выражения «делов-то» применяется второй вариант? :what:
Цитата: I. G. от января 28, 2016, 20:34
Он спрягаются "по другому". ;)
Нашли к чему прикопаться :(
Вы вот лучше свои причины заимствования окончания нам поведуйте.
Цитата: Γρηγόριος от января 28, 2016, 19:47
Это всё(окромя "Яблоко") уменьшительно-ласкательные формы, они склоняются по другому. "Яблочко" – "яблочек".
Цитировать
Diminutive in *-kъ of *ablo, from Proto-Balto-Slavic *āˀbōl (weak stem *āˀbl- per Winter's law), from Proto-Indo-European *h₂ebōl, *h₂ébl̥.
Так яблоко тоже изначально уменьшительная форма. И даже если бы оно им не было то существует склонение по аналогии с другими похожими словами.
Цитата: Artiemij от января 28, 2016, 20:35
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:28Еще случай, когда оба варианта юзабельны, -- "дел" и "делов".
А где ещё кроме устойчивого выражения «делов-то» применяется второй вариант? :what:
Ну да, его я и иел в виду -- правда, в словосочетании "делов-то куча!" Однако есть же он -- этот вариант!
Понятно, понятно.
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:57Ну да, его я и иел в виду -- правда, в словосочетании "делов-то куча!" Однако есть же он -- этот вариант!
В словосочетаниях вообще всё что угодно может быть, они не показательны. В роли собственно формы родительного падежа она никак не юзабельна. При особом желании можно и в «домой» дательный падеж отыскать.
Цитата: Artiemij от января 28, 2016, 22:20
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:57Ну да, его я и иел в виду -- правда, в словосочетании "делов-то куча!" Однако есть же он -- этот вариант!
В словосочетаниях вообще всё что угодно может быть, они не показательны. В роли собственно формы родительного падежа она никак не юзабельна. При особом желании можно и в «домой» дательный падеж отыскать.
А если нет -- без дела не страдайте,
У вас еще достаточно
делов:
Давите мух, рождаемость снижайте,
Уничтожайте ваших воробьев!
(Высоцкий, "Письмо китайским товарищам рабочих тамбовского завода" (название песни даю по памяти, так что за точность не ручаюсь)).
И много вы знаете людей, на постоянной основе разговаривающих (или хотя бы пишущих) языком стихов Высоцкого?
Цитата: Artiemij от января 28, 2016, 20:35
Цитата: zwh от января 28, 2016, 20:28Еще случай, когда оба варианта юзабельны, -- "дел" и "делов".
А где ещё кроме устойчивого выражения «делов-то» применяется второй вариант? :what:
В просторечии употребляется. "Делов наворотил".
Тут делов на пять минут.
Опять же, вне перечисленных сочетаний эта форма не употребляется, следовательно, полноценным генитивом от "дело" она не является. По крайней мере пока что: форма довольно закономерная и спокойно объясняется тенденцией к колонному ударению, как и в случаях с «облаков», «местов» и «зеркалов». В идеале все слова, принадлежащие к акцентным парадигмам b и c, должны иметь окончания -ов/-ей.
Цитата: Artiemij от января 29, 2016, 20:59
Опять же, вне перечисленных сочетаний эта форма не употребляется, следовательно, полноценным генитивом от "дело" она не является. По крайней мере пока что: форма довольно закономерная и спокойно объясняется тенденцией к колонному ударению, как и в случаях с «облаков», «местов» и «зеркалов». В идеале все слова, принадлежащие к акцентным парадигмам b и c, должны иметь окончания -ов/-ей.
Что-то всё больше этих сочетаний появляется. Еще пример: "А я и делов не знаю".
А что с "облаков" не так?
Так это не о фамилии? Была знакома с семьёй носителей.
Цитата: zwh от января 29, 2016, 22:03Что-то всё больше этих сочетаний появляется. Еще пример: "А я и делов не знаю".
Да сколько угодно, взаимозаменяемой с нейтральной «дел» это её не делает. Нельзя без иронии сказать «У меня сейчас делов много» или «Министерство иностранных делов постановило». И да, это только в приближенном к СРЛЯ разговорному так, вообще в речи всё что угодно может быть.
Цитата: zwh от января 29, 2016, 22:03А что с "облаков" не так?
По идее должно быть "о́блако - облака́ - обла́к" как в "зе́ркало - зеркала́ - зерка́л".
Цитата: Artiemij от января 29, 2016, 22:28
Цитата: zwh от января 29, 2016, 22:03Что-то всё больше этих сочетаний появляется. Еще пример: "А я и делов не знаю".
Да сколько угодно, взаимозаменяемой с нейтральной «дел» это её не делает. Нельзя без иронии сказать «У меня сейчас делов много» или «Министерство иностранных делов постановило». И да, это только в приближенном к СРЛЯ разговорному так, вообще в речи всё что угодно может быть.
Ну понятно, что "делов" -- це маргинальный вариант, но существует же!
Цитата: Artiemij от января 29, 2016, 22:28
Цитата: zwh от января 29, 2016, 22:03А что с "облаков" не так?
По идее должно быть "о́блако - облака́ - обла́к" как в "зе́ркало - зеркала́ - зерка́л".
А почему не наоборот -- "зеркалов"?
Цитата: zwh от января 30, 2016, 08:30
А почему не наоборот -- "зеркалов"?
Потому что др.-русск.
зьркалъ.
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2016, 08:35
Цитата: zwh от января 30, 2016, 08:30
А почему не наоборот -- "зеркалов"?
Потому что др.-русск. зьркалъ.
А "облако" по др-русски?
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2016, 08:45
Цитата: zwh от января 30, 2016, 08:41
А "облако" по др-русски?
Оболокъ.
Ну и почему же тогда у них получились разные формы в род.п. мн.ч.?
Цитата: zwh от января 30, 2016, 08:58
Ну и почему же тогда у них получились разные формы в род.п. мн.ч.?
У кого «у них»? Слово
оболок сохранилось только в диалектах, в разговорном языке его нет. Разные формы род. падежа мн. числа по морфологическим причинам: большинство слов м. рода получили из u-основного склонения формант
-ов. Имена среднего рода такого форманта не получали, так как u-основные имена среднего рода ещё в дописьменное время распределились по другим типам.
Цитата: Wolliger Mensch от января 30, 2016, 09:10
Цитата: zwh от января 30, 2016, 08:58
Ну и почему же тогда у них получились разные формы в род.п. мн.ч.?
У кого «у них»? Слово оболок сохранилось только в диалектах, в разговорном языке его нет. Разные формы род. падежа мн. числа по морфологическим причинам: большинство слов м. рода получили из u-основного склонения формант -ов. Имена среднего рода такого форманта не получали, так как u-основные имена среднего рода ещё в дописьменное время распределились по другим типам.
Ну, в общем, я так понял, что это что-то типа случайного распределения? (В теории вероятностей не рассматриваются конкретные причины попадания того ли иного зернышка именно в тут точку, где оно реально оказалось, а просчитывается вероятность попаданиея его туда.)
Очко - очков.
Цитата: _Swetlana от января 30, 2016, 10:22
Очко - очков.
Я иногда раньше (в шутку) говорил "без очок" -- когда еще ими пользовался маленько. А вот как сказать "В этом общественном туалете десять очков..." или "очок" -- це я даже и не знаю...
Цитата: _Swetlana от января 30, 2016, 10:22
Очко - очков.
Про очки на глазах —
без очок тоже.
В украинском -iв в словах среднего рода тоже под литературным запретом, яблуко-яблук, дзеркало-дзеркал, пальто-пальт, серце-сердець, мiсце-мiсць, мiсто-мiст,диво-див хотя бывает и исключение с добавлением правда окончания -ей> око-очей, а не око-оч
Что-то задумалась, а как правильно: чулок или чулков? Вроде чулок...
совсем голову заморочили ;D
А от слова "чело" как образовать генетив мн. ч.?
Цитата: _Swetlana от января 30, 2016, 10:49А от слова "чело" как образовать генетив мн. ч.?
Чёл.
Цитата: _Swetlana от января 30, 2016, 10:49
А от слова "чело" как образовать генетив мн. ч.?
Так же, как у слова
село.
Кишки - кишков :smoke:
ЦитироватьВыбирая вариант родительного падежа во множественном числе - «чулок» или «чулков», следует вспомнить правило. Оно заключается в том, что слова с нулевым окончанием в начальной форме, обозначающие предметы обуви или одежды, надеваемой на ноги, в родительном падеже множественного числа имеют также нулевое окончание. «У костра сидело много людей в широкополых шляпах, серых комбинезонах и высоких сапогах. Чулок на мужчинах, подчёркивающих их принадлежность к высшему обществу, не было».
...специальное правило для предметов, надеваемых на ноги. У всякого порядочного правила должно быть исключение - носков.
Прикольно: «У рыб нет зуб», «У рыбей нет зубей» или «У рыбов нет зубов»
Цитата: _Swetlana от января 30, 2016, 14:17
ЦитироватьЧулок на мужчинах, подчёркивающих их принадлежность к высшему обществу, не было».
...специальное правило для предметов, надеваемых на ноги. У всякого порядочного правила должно быть исключение - носков.
Я смутно подозрваю, что и носок на них тоже не было. Да и порток тоже.
Как-то писал тут комментарий. Возник вопрос, киргиз или киргизов?
киргизов (http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B7)
Цитата: Karakurt от января 30, 2016, 14:45
Цитата: _Swetlana от января 30, 2016, 14:17
«У рыб нет зуб»
У некоторых есть.
есть, оказывается
ЦитироватьВ продажу рыбки часто поступают как «растительноядные пираньи». При должном уровне ухода они могут стать отзывчивыми домашними животными.
http://infoglaz.ru/wp-content/uploads/2124.jpg
Цитата: sail от января 30, 2016, 14:43
Как-то писал тут комментарий. Возник вопрос, киргиз или киргизов?
Раздражает, когда всякие ЕГЭ-грамотеи пишут "турков" -- повбывав бы! >(
Чё вбывать-то, нормально звучит :no:
Задумался, что для меня звучит естественней: ско́ворода или сковорода́. В итоге пришёл к выводу, что естественней звучит сковоро́дка :umnik:
Цитата: Artiemij от января 30, 2016, 19:23
Задумался, что для меня звучит естественней: ско́ворода
Ни разу не слышал.
Цитата: Artiemij от января 30, 2016, 19:21
Чё вбывать-то, нормально звучит :no:
В смысле, нормально дико?
Цитата: zwh от января 30, 2016, 20:11В смысле, нормально дико?
В смысле, нормально нормально.
Цитата: Artiemij от января 30, 2016, 20:13
Цитата: zwh от января 30, 2016, 20:11В смысле, нормально дико?
В смысле, нормально нормально.
Примерно как "зеркалов"?
Цитата: zwh от января 30, 2016, 20:22Примерно как "зеркалов"?
Примерно как "жаворонков".
Моя свекровь говорила "Спелый яблок, вкусный яблочек". Яблоко - у нее было мужского рода: яблок.
В этом случае род. падеж мн. числа, наверное, яблоков.
Диалектизм.
Светлан много не бывает :green:
В советское время на какого-то поэта была пародия со словом "облак", которое мне очень понравилось. Слово хорошее, любовное: облак, собак, яблок.
Цитата: Artiemij от января 30, 2016, 20:56
Цитата: zwh от января 30, 2016, 20:22Примерно как "зеркалов"?
Примерно как "жаворонков".
Ну дак различие же меж ними существенное.
Цитата: zwh от января 30, 2016, 21:48Ну дак различие же меж ними существенное.
Между космосом и поносом тоже различие довольно существенное, но это не мешает им одинаково склоняться.
Цитата: Swet_lana от января 30, 2016, 21:15
Моя свекровь говорила "Спелый яблок, вкусный яблочек". Яблоко - у нее было мужского рода: яблок.
В этом случае род. падеж мн. числа, наверное, яблоков.
Диалектизм.
У меня бабушка тоже так говорила -- за "яблочек" не скажу, а вот "яблок" точно, потому что помню, как моя мать (ее дочь) ее вечно ругала и поправляла, но, естественно, бесполезно. Непонятно только, где она этот диалекктизм подхватить умудрилась.
Цитата: zwh от января 30, 2016, 21:52
Цитата: Swet_lana от января 30, 2016, 21:15
Моя свекровь говорила "Спелый яблок, вкусный яблочек". Яблоко - у нее было мужского рода: яблок.
В этом случае род. падеж мн. числа, наверное, яблоков.
Диалектизм.
У меня бабушка тоже так говорила -- за "яблочек" не скажу, а вот "яблок" точно, потому что помню, как моя мать (ее дочь) ее вечно ругала и поправляла, но, естественно, бесполезно. Непонятно только, где она этот диалекктизм подхватить умудрилась.
Свекровь была из Подмосковья. Солнечногорский район
Цитата: Artiemij от января 30, 2016, 21:51
Цитата: zwh от января 30, 2016, 21:48Ну дак различие же меж ними существенное.
Между космосом и поносом тоже различие довольно существенное, но это не мешает им одинаково склоняться.
Натыкался я как-то на некое правило (возможно, эмпирическое), по которому нциональности в р.п. мн.ч. принимают нулевое окончание, если оканчиваются на "-ин" или "-р" (может, еще что-то было - не помню уже), а "турок" шел как исключение и дополнение.
Цитата: Swet_lana от января 30, 2016, 21:59
Цитата: zwh от января 30, 2016, 21:52
Цитата: Swet_lana от января 30, 2016, 21:15
Моя свекровь говорила "Спелый яблок, вкусный яблочек". Яблоко - у нее было мужского рода: яблок.
В этом случае род. падеж мн. числа, наверное, яблоков.
Диалектизм.
У меня бабушка тоже так говорила -- за "яблочек" не скажу, а вот "яблок" точно, потому что помню, как моя мать (ее дочь) ее вечно ругала и поправляла, но, естественно, бесполезно. Непонятно только, где она этот диалекктизм подхватить умудрилась.
Свекровь была из Подмосковья. Солнечногорский район
Из того, что знаю про бабушку: Либава (Лиепае) - Варшава - Феодосия - Ижевск.
Цитата: zwh от января 30, 2016, 22:02а "турок" шел как исключение и дополнение.
И почему тогда вас так удивляет «турков»? Русская грамматика, конечно, то ещё месиво, но с исключениями она всё же иногда борется :yes:
Цитата: zwh от января 30, 2016, 22:02
Цитата: Artiemij от января 30, 2016, 21:51
Цитата: zwh от января 30, 2016, 21:48Ну дак различие же меж ними существенное.
Между космосом и поносом тоже различие довольно существенное, но это не мешает им одинаково склоняться.
Натыкался я как-то на некое правило (возможно, эмпирическое), по которому нциональности в р.п. мн.ч. принимают нулевое окончание, если оканчиваются на "-ин" или "-р" (может, еще что-то было - не помню уже), а "турок" шел как исключение и дополнение.
Турка (ед.ч., им.п.) - турок (мн.ч., род.п.), турок (ед.ч., им.п.) - турков (мн.ч., род.п.). Просто предположила.
Цитата: zwh от января 30, 2016, 22:02
Натыкался я как-то на некое правило (возможно, эмпирическое), по которому нциональности в р.п. мн.ч. принимают нулевое окончание, если оканчиваются на "-ин" или "-р" (может, еще что-то было - не помню уже), а "турок" шел как исключение и дополнение.
Как писал Козьма Прутков, если говорим "турка" (в его время так говорили), то надо говорить и "мавра".
Цитата: Artiemij от января 30, 2016, 19:23
Задумался, что для меня звучит естественней: ско́ворода или сковорода́. В итоге пришёл к выводу, что естественней звучит сковоро́дка :umnik:
В русском вся группа слов CVRda склоняется по типу сковорода́-ско́вороду, что отличает её от 95% прочих CVRCа (все ~50 слов склоняются по типу воро́на, кроме слов сторона́, борона́ и голова́). В церковнославянском не так: сре́да, чре́да, сковра́да (Берында). С мужским родом ещё проще: все ~60 слов слов типа CVRCъ с o-склонением склоняются по типу во́рон, кроме слов поро́м, шело́м и холо́п. Особенно забавно выглядят пары слов мужского и женского рода с одним и тем же корнем, но разным ударением. Московская школа со своими морфемными маркировками вертится как ужи на сковородке.
Кстати, сегодня добрался и до среднего рода и нашёл группу слов CVRvo с одинаковым склонением. Теория образования восточнославянских ударений по пути аналогий продолжает подтверждаться. Скорее всего, она действует и в сербохорватском, потому что там тоже выделяется группа CVRda.