Hoc cum dicitur quibusdam irascuntur et sibi contumeliose dici putant, et plerumque malunt credere eos potius a quibus haec audiunt non habere quod dicant quam se capere non posse quod dixerint. (Августин de Trinitate)
Значение инфинитива: "скорее, не имеют, что сказать", а стоит коньюнктив. Почему?
Цитата: michjedw от января 19, 2016, 08:45
Значение инфинитива: "скорее, не имеют, что сказать", а стоит
коньюнктив. Почему?
Потому что "quod dicant" - это придаточное предложение, входящее в состав косвенной речи, зависящей от "credere"
Цитата: Georgos Therapon от января 19, 2016, 16:07
Цитата: michjedw от января 19, 2016, 08:45
Значение инфинитива: "скорее, не имеют, что сказать", а стоит
коньюнктив. Почему?
Потому что "quod dicant" - это придаточное предложение, входящее в состав косвенной речи, зависящей от "credere"
Где здесь косвенная речь? malunt credere eos non habere quod
dicant - предпочитают верить, (далее следует оборот acc.+inf.) что они не имеют, что
сказать "Косвенная речь" - это "он сказал, что делает то-то".
Здесь нет никакой специальной модальной функции. Для латыни конъюнктив «везде где только возможно» вообще более естествен. Особенно в придаточных предложениях, особенно с инфинитивом, особенно в вульгарной. Последите за лат. конъюнктивом напр. в тех ситуациях, когда он в контексте сообщает то же самое, что в русском индикатив.
Конъюнктив всегда, когда придаточное зависит от инфинитивного оборота, как здесь.