Разное ли значение в вашей речи несут слова сполоснуть и ополоснуть?
Какой у них возможен контекст и лексическая сочетаемость?
чаще первое - вещи, второе - тело
хотя, кажется, может быть и наоборот
Ополоснуть стакан, сполоснуть бикини - как-то так, если с ходу, не раздумывая.
У меня, как у Марго.
Ополоснуть это водой что-то смыть. Сполоснуть чаще что-то полоскать, слегка стирать. Хотя сполоснуть может и в первом смысле употребляться.
Споласкиваю в смысле тяготеющем к внутренней части объекта, ополаскиваю - скорее про внешнюю.
Возвратная форма только у ополоснуться. Полоснуться - совершить харакари.
А вот какой смысл может быть у сполоснуться, не понимаю. Разве что какой переносный, типа сшиваться.
Цитата: _Swetlana от января 7, 2016, 12:12А вот какой смысл может быть у сполоснуться, не понимаю.
В нашем ойколекте обычное слово.
«Пойду в ванную сполоснусь.»
То бишь, чуток обмоюсь.
Цитата: Bhudh от января 7, 2016, 12:08
Цитата: Ильич от января 7, 2016, 09:08У меня, как у Марго.
Цитата: Марго от января 7, 2016, 07:04сполоснуть бикини
:o
:o к вашему :o
Пойду в баню ополоснусь
Пойду в баню сполоснусь (редко, как писал выше, пожалуй про часть тела так проще было бы сказать:
Сполосни ноги. - хотя режет слух несколько.
Пойди прополощи рубашку
Пойди сполосни рубашку / бикини
Пойди ополосни рубашку
Сполоснуться - выпить. Чего и всем желаю ;D
Цитата: Bhudh от января 7, 2016, 12:28
Цитата: Алалах от января 7, 2016, 12:20
Цитата: Bhudh от января 7, 2016, 12:08
Цитата: Ильич от января 7, 2016, 09:08У меня, как у Марго.
Цитата: Марго от января 7, 2016, 07:04сполоснуть бикини
:o
:o к вашему :o
Мой :o был к "бикини".
так я понял.
Мне и непонятно, почему "сполоснусть рубашку" вы воспринимаете нормально, а "сполоснуть бикини" нет?
Откуда у Ильича бикини? :fp:
Оба слова употребляют только грязнули. :P :3tfu: