Опрос
Вопрос:
Как вы чаще называете это дерево?
Вариант 1: всегда ель
голосов: 0
Вариант 2: всегда елка
голосов: 6
Вариант 3: чаще ель
голосов: 3
Вариант 4: чаще елка
голосов: 14
Вариант 5: 50 на 50
голосов: 7
Почти всегда говорю "ёлка".
По значению же различны.
Представил себе разговор из "Джентльменов удачи":
Косой: Дерево там вот такое.
Таксист: Ель, что ли?
Косой: Во даёт деревня! Сам ты ель!
Цитата: From_Odessa от декабря 30, 2015, 19:58
Цитата: I. G. от декабря 30, 2015, 19:56
По значению же различны.
А как?
Завтра дети пойдут на ель. Как-то двусмысленно :) В отличие от «пойдут на ёлку».
Да, есть места, где они не пересекаются по значению. Вопрос для случаев, когда слова синонимичны.
Цитата: From_Odessa от декабря 30, 2015, 20:07
Да, есть места, где они не пересекаются по значению. Вопрос для случаев, когда слова синонимичны.
Ёлка — молодая ель. Они «различаются» по значению лишь тем, что старая ель выглядит сильно иначе, чем молодая. Названия видов употребляются только со словом
ель, диминутив там не принят.
Цитата: From_Odessa от декабря 30, 2015, 20:07
Вопрос для случаев, когда слова синонимичны.
У синонимов имеет место разная лексическая сочетаемость :)
Цитата: Y.R.P. от декабря 30, 2015, 20:04
Завтра дети пойдут на ель. Как-то двусмысленно :) В отличие от «пойдут на ёлку».
:yes: Діти підуть на смереку.
Цитата: alant от декабря 30, 2015, 20:31
Цитата: Y.R.P. от декабря 30, 2015, 20:04
Завтра дети пойдут на ель. Как-то двусмысленно :) В отличие от «пойдут на ёлку».
:yes: Діти підуть на смереку.
Чё мерять будут? Ёлку рулеткой?
А вообще, помню из азбучного стишка:
Ель на ёжика похожа:
Ёж в иголках, ёлка тоже.
Мысли вслух: видимо, ель = die Tanne, ёлка = das Tannenbaum oder die kleine Tanne.
Цитата: zwh от декабря 30, 2015, 20:41
Мысли вслух: видимо, ель = die Tanne, ёлка = das Tannenbaum oder die kleine Tanne.
Цитата: zwh от декабря 30, 2015, 20:41
Мысли вслух: видимо, ель = die Tanne, ёлка = das Tannenbaum oder die kleine Tanne.
ЦитироватьDraußen im Wald stand ein so niedlicher Tannenbaum. Er hatte einen guten Platz, Sonne konnte er bekommen, von Luft gab es genug, und ringsherum wuchsen viele größere Kameraden, sowohl Tannen wie Fichten. Aber der kleine Tannenbaum war so erpicht auf das Wachsen, er dachte nicht an die warme Sonne und die frische Luft, er kümmerte sich nicht um die Bauernkinder, die herumgingen und plauderten, wenn sie draußen waren, um Erdbeeren oder Himbeeren zu sammeln; oft kamen sie mit einem ganzen Topf voll, oder sie hatten Erdbeeren auf Grashalme aufgezogen, dann setzten sie sich zu dem kleinen Baum und sagten: "Nein, wie ist er niedlich klein!" Das wollte der Baum gar nicht hören.
Цитата: Y.R.P. от декабря 30, 2015, 20:58
ЦитироватьDraußen im Wald stand ein so niedlicher Tannenbaum. Er hatte einen guten Platz, Sonne konnte er bekommen, von Luft gab es genug, und ringsherum wuchsen viele größere Kameraden, sowohl Tannen wie Fichten. Aber der kleine Tannenbaum war so erpicht auf das Wachsen, er dachte nicht an die warme Sonne und die frische Luft, er kümmerte sich nicht um die Bauernkinder, die herumgingen und plauderten, wenn sie draußen waren, um Erdbeeren oder Himbeeren zu sammeln; oft kamen sie mit einem ganzen Topf voll, oder sie hatten Erdbeeren auf Grashalme aufgezogen, dann setzten sie sich zu dem kleinen Baum und sagten: "Nein, wie ist er niedlich klein!" Das wollte der Baum gar nicht hören.
Видимо, довыёживается она до того, шо ей секир-башка сделают под самый корешок?
ЗЫ. Ein Fichtenbaum steht einsam...
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2015, 20:16
Цитата: From_Odessa от декабря 30, 2015, 20:07
Да, есть места, где они не пересекаются по значению. Вопрос для случаев, когда слова синонимичны.
Ёлка — молодая ель. Они «различаются» по значению лишь тем, что старая ель выглядит сильно иначе, чем молодая. Названия видов употребляются только со словом ель, диминутив там не принят.
Ну, в разговорном языке разницы нет. Думаю, большинство скажет: "У нас рядом с домом стоит высоченная старая ёлка".
Цитата: RockyRaccoon от декабря 30, 2015, 21:28
Ну, в разговорном языке разницы нет. Думаю, большинство скажет: "У нас рядом с домом стоит высоченная старая ёлка".
Там сложное распределение частично идиоматизированных употреблений, как обычно это бывает у диминутивов непродуктивных типов. Я выше дал одно системное употребление, другие в голову не приходят, только списочные типа
новогодняя ёлка. Могу сказать лишь, что
стоит высоченная старая ёлка звучит не нейтрально — есть элемент шуточности и/или пренебрежения и ещё какие-то сложноопределимые семантические моменты.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2015, 21:38
Могу сказать лишь, что стоит высоченная старая ёлка звучит не нейтрально — есть элемент шуточности и/или пренебрежения и ещё какие-то сложноопределимые семантические моменты.
Да не, "высоченная старая ёлка" разговорно вполне нормально звучит. Расговорно "ель" ИМХО вобще не юзается. Вполне нормаль звучит: "У нас за забором ёлка уже страя, сохнет; если будет сильный ветер, то может упасть".
Цитата: zwh от декабря 30, 2015, 21:44
Расговорно "ель" ИМХО вобще не юзается.
Да вы чего?! :3tfu:
Цитата: zwh от декабря 30, 2015, 21:44
Вполне нормаль звучит: "У нас за забором ёлка уже страя, сохнет; если будет сильный ветер, то может упасть".
Вот если скажут
ёлка может упасть, никто и не встревожится — ну что там, какая-то ёлка. А вот если скажут
ель может упасть — тут эффект совсем другой.
Цитата: zwh от декабря 30, 2015, 21:44
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2015, 21:38
Могу сказать лишь, что стоит высоченная старая ёлка звучит не нейтрально — есть элемент шуточности и/или пренебрежения и ещё какие-то сложноопределимые семантические моменты.
Да не, "высоченная старая ёлка" разговорно вполне нормально звучит. Расговорно "ель" ИМХО вобще не юзается. Вполне нормаль звучит: "У нас за забором ёлка уже страя, сохнет; если будет сильный ветер, то может упасть".
До меня "высоченная старая ёлка" тоже звучит нейтрально, а вот "высоченная старая ель" с каким-то небольшим оттенком. Похоже, тут очень сильно отличается восприятие у людей. Я в "ёлка" особой умер бдительности не чувствую, и для меня ёлка может быть очень высокой и большой. Слово "ель", скорее, создаёт у меня ощущение определённой "серьезности" разговора. Ну и ещё, пожалуй, слово "ель" для меня лучше совмещается со словом "старая" в значении "многолетняя" ( а не та старая, что дома стоит два месяца).
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 30, 2015, 21:46
Цитата: zwh от декабря 30, 2015, 21:44
Вполне нормаль звучит: "У нас за забором ёлка уже страя, сохнет; если будет сильный ветер, то может упасть".
Вот если скажут ёлка может упасть, никто и не встревожится — ну что там, какая-то ёлка. А вот если скажут ель может упасть — тут эффект совсем другой.
Да, у меня как и у Одессы -- слово "ель" звучит чересчур книжно и торжественно, чтобы применять его в разговорной речи.
(https://pbs.twimg.com/media/CXgDlg-WkAEsL2F.jpg:large)
Цитата: Iskandar от декабря 30, 2015, 22:40
(https://pbs.twimg.com/media/CXgDlg-WkAEsL2F.jpg:large)
Суровые двадцатые ;D
Ель - это именно ель. А ёлка (новогодняя) у нас чаще является сосной, чем елью.
Цитата: watchmaker от декабря 30, 2015, 23:10
Ель - это именно ель. А ёлка (новогодняя) у нас чаще является сосной, чем елью.
Периферия вы.
А мне больше пихты нравятся.
Цитата: _Swetlana от декабря 30, 2015, 23:23
А мне больше пихты нравятся.
Они, видимо, дороже.
Они поменьше (под наши низкие потолки), пушистые и с мягкими колючками.
Кстати, в этом году на ёлочных базарах здоровенные ёлки. Видимо, для пентхаусов.
Цитата: From_Odessa от декабря 30, 2015, 21:56
Я в "ёлка" особой умер бдительности не чувствую
Не понял: кто умер? какой бдительности?
Ели мне в ином контексте, нежели новогоднем, не встречаются, а в нем она всегда "елка".
В лесу у нам доминируют лиственницы, сосны, пихты, бывают кедры.
Цитата: Тайльнемер от декабря 31, 2015, 05:01
Не понял: кто умер? какой бдительности?
:D :D :D
Т9 - это супер ) "Особой уменьшительности"
Ель - род вечнозелёных хвойных деревьев
Ёлка - вещественный символ Нового Года, причём, она может быть не обязательно из ели, и даже, не обязательно деревянная, а допустим, пластмассовая
New Year Tree :yes: а чего уж там три - дело десятое.
Цитата: _Swetlana от декабря 31, 2015, 09:22
New Year Tree :yes: а чего уж там три - дело десятое.
Однако же, не вовремя поставленное Новогоднее дерево может привести к большим жертва.
ель - "большая ёлка"
ёлка - "небольшая, молодая ель" + производные: "новогодняя ёлка", геометрическая фигура типа "ёлка"...
Цитата: _Swetlana от декабря 31, 2015, 09:22
New Year Tree :yes: а чего уж там три - дело десятое.
А я вот вчера смотрел по словарям, и там было Christmas-tree. Хотя сам помню, что вроде должно быть "New-Year-Tree".
Цитата: Tys Pats от декабря 31, 2015, 11:28ель - "большая ёлка"
ёлка - "небольшая, молодая ель"
У Вас круг в определении.
ель - "большая небольшая, молодая ель"
ёлка - "небольшая, молодая большая ёлка"
Цитата: From_Odessa от декабря 31, 2015, 11:32
Цитата: _Swetlana от декабря 31, 2015, 09:22
New Year Tree :yes: а чего уж там три - дело десятое.
А я вот вчера смотрел по словарям, и там было Christmas-tree. Хотя сам помню, что вроде должно быть "New-Year-Tree".
Буржуи же Новый год почти не празднуют, потому и ёлку чисто у Рождеству своему рядят. Хотя, конечно, исходно к христианству она никакого отношения не имеет.
ЗЫ. Из Вики:
Цитировать
New Year trees are decorated trees similar to Christmas trees that are displayed to specifically celebrate the New Year. They should not be confused with the practice of leaving up a Christmas tree until after New Year's Day. New Year trees are common in various cultures and nations, chiefly the former Soviet Union, Turkey, and Vietnam.
Сербов почему-то веселит слово "ёлка".
Цитата: Poirot от декабря 31, 2015, 12:41
Сербов почему-то веселит слово "ёлка".
С чем-то ихним созвучна, наверное.
в украинском тоже "Ялинка" означает и маленькую ель и новогоднее дерево с игрушками и это может быть не обязательно ель, а ветка сосны с игрушками, но все равно будет Ялинкою
Цитата: SIVERION от декабря 31, 2015, 13:07
в украинском тоже "Ялинка" означает и маленькую ель и новогоднее дерево с игрушками и это может быть не обязательно ель, а ветка сосны с игрушками, но все равно будет Ялинкою
Учитывая, что в степи ель не растёт, я почти всё детство (кроме одного года, когда я уже почти закончил школу) на новый год видел только сосны. :) Соответственно, очень долго не знал, что наряжаем мы на новый год вовсе не ёлки, а сосны. Мне просто негде было увидеть ель и заметить разницу. А декоративные серебристые ели в городе появились только в начале 90-х. Как ни странно, прижились.
Цитата: From_Odessa от декабря 31, 2015, 11:32
Цитата: _Swetlana от декабря 31, 2015, 09:22
New Year Tree :yes: а чего уж там три - дело десятое.
А я вот вчера смотрел по словарям, и там было Christmas-tree. Хотя сам помню, что вроде должно быть "New-Year-Tree".
New Year Tree, наверное, для политкорректности. В переписке с американцами видел только Christmas tree.
Цитата: Lodur от декабря 31, 2015, 13:21
Цитата: SIVERION от декабря 31, 2015, 13:07
в украинском тоже "Ялинка" означает и маленькую ель и новогоднее дерево с игрушками и это может быть не обязательно ель, а ветка сосны с игрушками, но все равно будет Ялинкою
Учитывая, что в степи ель не растёт, я почти всё детство (кроме одного года, когда я уже почти закончил школу) на новый год видел только сосны. :) Соответственно, очень долго не знал, что наряжаем мы на новый год вовсе не ёлки, а сосны. Мне просто негде было увидеть ель и заметить разницу. А декоративные серебристые ели в городе появились только в начале 90-х. Как ни странно, прижились.
и на Сумщине Ель достаточно редкое дерево в природе, лесов с елью практически нет, поставляют в города на Новый Год из лесных хозяйств, ели там выращивают для новогодних праздников или для декоративных городских посадок, а в лесах ели никто не садит,экономически не выгодно, а селяне ель заменяют сосной, срезают воруя в лесах или у тех же лесных хозяйств покупают,но цена за сосну в разы меньше чем за ель
Цитата: Ильич от декабря 31, 2015, 13:22
Цитата: From_Odessa от декабря 31, 2015, 11:32
Цитата: _Swetlana от декабря 31, 2015, 09:22
New Year Tree :yes: а чего уж там три - дело десятое.
А я вот вчера смотрел по словарям, и там было Christmas-tree. Хотя сам помню, что вроде должно быть "New-Year-Tree".
New Year Tree, наверное, для политкорректности. В переписке с американцами видел только Christmas tree.
Так это воспоминание из советской школы ;D
Просто что раньше, на то и ставят ёлку. У нас на Новый год, у американцев и европейцев - на X-mas.
Взято тут: http://goeasteurope.about.com/od/russianculture/a/russiannewyeark.htm
Цитировать
The most extensive New Year celebrations in Russia occur on December 31st/January 1st.
Fireworks and concerts mark this holiday. It is on this day that the Russian Santa, or Ded Moroz, and his female companion Sengurochka visit children to pass out gifts. What those in the West would call a Christmas Tree is considered a New Year's Tree in Russia. Because the first Russian New Year precedes Christmas in Russia on January 7, this tree is left up in honor of both holidays.
Голубые только ели.
Цитата: Grantum от января 1, 2016, 10:00
Голубые только ели.
Поклонники трезвости?
Цитата: Bhudh от декабря 31, 2015, 11:55
Цитата: Tys Pats от декабря 31, 2015, 11:28ель - "большая ёлка"
ёлка - "небольшая, молодая ель"
У Вас круг в определении.
ель - "большая небольшая, молодая ель"
ёлка - "небольшая, молодая большая ёлка"
что скажете за ёлочку?
Ни разу не слыхал про такие.
Цитата: Grantum от января 1, 2016, 11:22
Ни разу не слыхал про такие.
вы с какой планеты?
На голубой планете растут голубые елки? В кино, наверное.
Как говорится, все старые артисты -- красные гиганты, все молодые -- голубые карлики.
Чаще ёлка. А ель - это скорее ботанический термин, по контексту.
Цитата: SIVERION от декабря 31, 2015, 13:07
в украинском тоже "Ялинка" означает и маленькую ель и новогоднее дерево с игрушками
Возможно, не все знают, как однажды Янукович мучительно пытался вспомнить слово "ялинка" — и в результате суржикнул: «йолка».
http://tinyurl.com/zgjqdpg
Цитата: Zavada от января 4, 2016, 19:12
Цитата: SIVERION от декабря 31, 2015, 13:07
в украинском тоже "Ялинка" означает и маленькую ель и новогоднее дерево с игрушками
Возможно, не все знают, как однажды Янукович мучительно пытался вспомнить слово "ялинка" — и в результате суржикнул: «йолка».
http://tinyurl.com/zgjqdpg
Помню эту историю)
Цитата: Zavada от января 4, 2016, 19:12
Возможно, не все знают, как однажды Янукович мучительно пытался вспомнить слово "ялинка" — и в результате суржикнул: «йолка».
И что дальше? :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2016, 19:20
Цитата: Zavada от января 4, 2016, 19:12
Возможно, не все знают, как однажды Янукович мучительно пытался вспомнить слово "ялинка" — и в результате суржикнул: «йолка».
И что дальше? :donno:
Заинтриговал вас Zavada?
Цитата: alant от января 4, 2016, 19:23
Заинтриговал вас Zavada?
Ну да. Для чего-то же человек об этом написал. :what:
Цитата: Ильич от декабря 31, 2015, 13:22
New Year Tree, наверное, для политкорректности. В переписке с американцами видел только Christmas tree.
Советский английский же. Бывает еще американский, австралийский.
Цитата: piton от января 4, 2016, 19:27
Советский английский же.
Злые советы прокрались в кивипедию: https://en.wikipedia.org/wiki/New_Year_tree :tss:
Цитата: Zavada от января 4, 2016, 20:01
Цитировать
1 дек. 2013 г. - Тоді, Янукович, пояснюючи причину, протягом 9 секунд не міг згадати слово ялинка... не впорався з цим і вигадав новий мем – "йолка".
Та и шо в этом це такого? Суржик ж! :)
Цитата: Zavada от января 4, 2016, 20:01
Дык я же сразу дал ссыль. А офтопнул, вспомнив "йолку", которая за пределами Украины явно не всем известна.
Видимо, она — как тот неуловимый Джо.
Цитата: Wolliger Mensch от января 4, 2016, 20:36
Видимо, она — как тот неуловимый Джо.
Не скажите...
http://tinyurl.com/jtjd5xg