dargereieht - встречается в старинных документах, но перевести не удалось
Jections Comitäl - судя по всему название организации, но перевод бы тоже не помешал, если он возможен.
Язык немецкий, так как с переводом остального текста проблем нет.
Еще:
Кто шрифты того времени может разобрать, напишите, скину первую страничку книги. То есть страницу заголовка. Там с пару десятков слов всего. Но шрифт готический. Очень тяжело разобрать. Учитывая, что я немецкий вообще не знаю - не реально! :)
Буду ОЧЕНЬ благодарен за помощь.
Есть тут тов. Leo, к нему обратитесь.
Leo?
Точно такой ник?
В личку написать?
Цитата: MasterX от ноября 21, 2015, 00:22
dargereieht
Наверное, опечатка/ошибка распознавания и имелось в виду dargereicht - от глагола darreichen (перевод зависит от контекста, в общем примерно "преподносить, подавать").
Цитата: MasterX от ноября 21, 2015, 00:22
Jections Comitäl - судя по всему название организации, но перевод бы тоже не помешал, если он возможен.
А буквы точно правильно распознаны?
ЦитироватьJections Comitäl
Может быть Sections Comität? Хотя странно, что эти слова через C, а не через K.
Весь текст распознавался глазами! Там его не много... Правда шрифт сделан под рукописный (прописной, или как он там называется, когда рукой пишут), потому всякое возможно.
Comität - может комитет? :)
Спасибо за помощь!
Вот во вложении 2 картинки. На первой тот самый текст. На второй остальной текст, который
тоже интересует.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 21, 2015, 20:09
Есть тут тов. Leo, к нему обратитесь.
Нашел его среди пользователей, но как написать ему личное сообщение - не знаю! Не могу сообразить, где эта функция.
Вложений не видно.
dargereicht von der Sektions-Comität der Ev(angelischen) Bibelgesellschaft in...
Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift
des Alten und Neuen Testaments
nach der deutschen Uebersetzung
Dr. Martin Luthers.
662. Auflage
(Stereotypendruck)
Halle,
Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt
1866
Цитироватьпреподнесено <в дар> комитетом секции библейского сообщества евангелистов в ...
Цитата: KMI от ноября 23, 2015, 18:06
dargereicht von der Sektions-Comität der Ev(angelischen) Bibelgesellschaft in...
передано в дар/преподнесено секционным комитетом Евангелистского библейского общества в...
Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift
des Alten und Neuen Testaments
nach der deutschen Uebersetzung
Dr. Martin Luthers.
662. Auflage
(Stereotypendruck)
Halle,
Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt
Библия или Святое Писание
Ветхого и Нового Завета
по немецкому переводу
д-ра Мартина Лютера.
662-е издание
(Стереотипное)
г. Галле,
Напечатано и издано Библейским обществом Канштайна
Druck und Verlag der Canstein'schen Bibel=Anstalt
Напечатано и издано Библейским обществом Канштайна
.. основанное в 1710 бароном Канштайном «Канштайново Библейское общество» (организация для издания и распространения дешевых Библий)
https://interaffairs.ru/news/printable/8799
Цитата: ginkgo от ноября 23, 2015, 17:47
Вложений не видно.
Другие пользователи увидели. Вы все еще не видите?
Цитата: KMI от ноября 23, 2015, 18:06
dargereicht von der S...
Это S такая? Никогда бы не подумал... Спасибо!
БОЛЬШОЕ ВСЕМ СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!
Вот для вас интересные факты:
Отпечатана эта библия была в Санкт Петербурге в 1866г.
"Aus der Dotation des GENERAL ADJUTANTEN M.v. GRÜNWALD"
Из дотации ГЕНЕРАЛА адъютанта M.v. GRÜNWALD
То есть для обеспечения его подчиненных или войск под его командованием. На немецком! И насколько я раскопал, этот человек находился на службе у российского императора!
Не знаю, как вам, а мне такие факты (человеку, никогда не изучавшему историю), очень интересны!
Или получается что не печатано, а преподнесено в дар в СпБ...
Только там не Sektion, а Section.
Вот один из алфавитов:
Вы не отсюда это взяли: https://reibert.info/threads/staro-nemeckaja-literatura.119458/
Цитата: KMI от ноября 23, 2015, 23:37
Только там не Sektion, а Section.
Вот один из алфавитов:
Вы не отсюда это взяли: https://reibert.info/threads/staro-nemeckaja-literatura.119458/
Спасибо большое! Вы мне помогли найти аналогичную книгу! Попробую узнать о ее судьбе...
Похожая, но увы не такая же книга.
Там новый завет, а у меня Ветхий и новый завет получается.
И издано в разных городах.