Тоннель это закрытое сверху помещение? Должен ли он быть круглым? А если квадратный, то это уже коридор?
Если коридор (сильно) выше головы, но нет верха, назвали бы вы его тоннелем?
Если в снегу прокопать путь без верха, но выше головы, это туннель в снегу или коридор?
Как вы произносите тоннель? С У или О, с Н или НН, смягчаете ли Н/НН?
Я говорю тунэль.
Цитата: Валентин Н от ноября 13, 2015, 21:18
Тоннель это закрытое сверху помещение? Должен ли он быть квадратным?
Туннели очень часто бывают круглыми (сводчатыми). Вы хотели спросить, должен ли коридор быть квадратным? Думаю, тоже нет, сводчатое помещение с окнами -- это тоже коридор.
Цитата: Upliner от ноября 13, 2015, 21:24
уннели очень часто бывают круглыми (сводчатыми).
Я ошибся, конечно круглым, исправил уже.
Цитата: Валентин Н от ноября 13, 2015, 21:26
Я ошибся, конечно круглым, исправил уже.
Тоже не должны. Туннели метро мелкого заложения часто бывают прямоугольными, но их никто не называет коридорами.
Сооружения без крыши я бы в любом случае не назвал ни тоннелями, ни коридорами...
Коридор обычно для людей, тоннель -- для транспорта. "Туннель" -- в переводах с английского и прочих евроязыков.
Коридор в доме.
Тоннель — под землёй.
[танэл']. Всегда с [у] — [тунэл'нәй с'әндром], просто [тунэл'] говорил в детстве, сейчас редко.
Коридор: в здании для частого человекоприсутствия, туннель: вне зданий и под поверхностью.
Произношу /туннэлʼ/.
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2015, 21:35
Произношу /туннэлʼ/.
Это как? Две смычки, что ли? :3tfu:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 13, 2015, 21:36
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2015, 21:35Произношу /туннэлʼ/.
Это как? Две смычки, что ли? :3tfu:
Напряженный с проходящим по нему слогоразделом?..
Пешеходный проход под землёй называется обычно подземным переходом. Есть ещё подземные ходы, но это не для обычных пешеходов. Да, есть ещё специальные технологические проходы в разных горнорудных и прочих технологических объектах, там, видимо, какие-то специальные названия
Цитата: Awwal12 от ноября 13, 2015, 23:40
Напряженный с проходящим по нему слогоразделом?..
Я такое только в междометии
н-на! представляю.
Для меня коридор - это в квартире, в школе или в другом похожем помещении, туннель - в метро или автомобильный под землёй. Насчёт слова "туннель" - чаще через У (хотя иногда через О, особенно если собеседник говорит через О, но "туннельный эффект" только с У) и только с твёрдым Н.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 13, 2015, 21:34
Коридор в доме.
Тоннель — под землёй.
[танэл']. Всегда с [у] — [тунэл'нәй с'әндром], просто [тунэл'] говорил в детстве, сейчас редко.
Я примерно то же хотел написать. Только не «туннельный синдром» (не знаю такого), а «туннельный эффект».
Не уверен, что никогда не говорю «туннель», но обычно «тоннель». Устойчивое выражение «свет в конце тоннеля» не представляю с «у».
Цитата: mnashe от ноября 16, 2015, 08:16не «туннельный синдром» (не знаю такого)
И дальше тебе не знать желаю. Прескверная штука, дорабатывался пару раз до такого... :3tfu:
Цитата: mnashe от ноября 16, 2015, 08:16
Устойчивое выражение «свет в конце тоннеля» не представляю с «у».
А я представляю с обоими вариантами. "Туннель", по мне - это либо просторечное слово, либо обозначает какой-то из переносных смыслов (те же уже упомянутые туннельный эффект, туннельный синдром, туннельное зрение, туннель в пирсинге и т.п.). А который подземное искусственное сооружение - он только "тоннель".
ЦитироватьА который подземное искусственное сооружение - он только "тоннель".
У нас часто "туннель" и в этом смысле.
Цитата: Валентин Н от ноября 13, 2015, 21:18
Если коридор (сильно) выше головы, но нет верха, назвали бы вы его тоннелем?
Нет. Если там нет потолка, а по сторонам стены зданий, то это улица, проезд или проход.
Цитата: Валентин Н от ноября 13, 2015, 21:18
Если в снегу прокопать путь без верха, но выше головы, это туннель в снегу или коридор?
Траншея, щель, скальная выемка. (Хотя снег и не скальная порода, но из песни слова не выкинешь - в твёрдой породе сделанное таким образом земляное полотно дороги называется именно скальной выемкой).
Цитата: watchmaker от ноября 16, 2015, 13:39
У нас часто "туннель" и в этом смысле.
Цитата: Toman от ноября 16, 2015, 13:21
"Туннель", по мне - это либо просторечное слово
Вот это оно и есть, просторечие.
Цитата: Toman от ноября 16, 2015, 13:50
Вот это оно и есть, просторечие
Откуда такой вывод? Словари дают обе формы как равноправные. Я с детства говорю туннель, мне его легче выговорить, чем тоннель
Цитата: antic от ноября 16, 2015, 14:02
Откуда такой вывод? Словари дают обе формы как равноправные.
Словари много чего могут давать. А и в современной профильной литературе, и в устной речи специалистов строго "тоннель".
Цитата: Toman от ноября 16, 2015, 14:14
А и в современной профильной литературе, и в устной речи специалистов строго "тоннель"
Но это утверждение относится к тому, что эта форма является нормативной для специального субъязыка (LSP). Но выше то велась дискуссия о литературности-разговорности, какое отношение LSP имеет к делению на литературный, разговорный и просторечный языки?
Цитата: Тайльнемер от ноября 16, 2015, 08:02
А в слове ванна у вас просто /н/?
У меня, вроде [нː].
Я бы подумал, что это [нː] как раз является реализацией фонемного сочетания /нн/. Это неверно?
Согласитесь, [нː] и [нн] — разные вещи. В слове
ванна у меня долгий [н] только при поставленном произношении. Зато всегда сохраняется интервокальный слоговой [н̥ː]. :yes:
Через у не говорю, но глаз и слух не режет.
Тоннель -
протяжённое подземное (подводное) сооружение для трансп. целей, прокладки инж. коммуникаций и т.п. Пo назначению T. подразделяют на транспортные (см. Транспортный тоннель), пешеходные (см. Пешеходный тоннель), гидротехнические (см. Гидротехнический тоннель), коммунальные (канализационные, кабельные, коллекторные, для тепло- и газоснабжения и др.), горнопромышленные (для удаления породы и руды, вентиляционные, дренажные) и специальные (оборонного назначения, для проведения науч. исследований). T. отличаются длиной (от неск. десятков м до неск. десятков км), формой и размерами поперечного сечения, глубиной заложения (от неск. м до неск. км), конструкциями, способом стр-ва, условиями эксплуатации и пр. (см. Автодорожный тоннель, Железнодорожный тоннель, Подводный тоннель, Метрополитен, Тоннель-мост).
T. начали строить в глубокой древности. B 2180 до н.э. в Bавилоне под p. Eвфрат был построен пешеходный тоннель длиной 920 м. ...
Геологическая энциклопедия.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2015, 19:59
Согласитесь, [нː] и [нн] — разные вещи.
Согласитесь, [нн] и /нн/ — разные вещи.
Вот что было у Бхудха:
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2015, 21:35
Произношу /туннэлʼ/.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2015, 19:59
Зато всегда сохраняется интервокальный слоговой [н̥ː].
Это, например, в каком слове?
Цитата: Тайльнемер от ноября 17, 2015, 04:28
Согласитесь, [нн] и /нн/ — разные вещи.
Вот что было у Бхудха:
Цитата: Bhudh от ноября 13, 2015, 21:35
Произношу /туннэлʼ/.
Не соглашусь. В слове
туннель одна морфема, какая нужда там две отдельные фонемы /н/ выделять?
Цитата: Тайльнемер от ноября 17, 2015, 04:28Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2015, 19:59
Зато всегда сохраняется интервокальный слоговой [н̥ː].
Это, например, в каком слове?
Ивановна [ɪˈvan̩ːə].
Произношу [тунэл'], думал, что и пишется через "у" до прочтения темы.
Цитата: کوروش от ноября 17, 2015, 20:28
Произношу [тунэл'], думал, что и пишется через "у" до прочтения темы.
Пишется
туннель. Почему вы решили, что это не так? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 17, 2015, 20:32
Почему вы решили, что это не так? :what:
Потому что в названии темы написано через "о", и во время прочтения создалось впечатление, что так и только так - правильно.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 17, 2015, 20:00
Не соглашусь. В слове туннель одна морфема, какая нужда там две отдельные фонемы /н/ выделять?
Чем такой фонемный состав морфемы хуже любого другого?
В слове
длинный же /нн/, да? Фонетически оно реализуются так же. Так зачем нам придумывать что-то ещё?
Что, кстати, вы предлагаете? Отдельную фонему /нː/ специально для слова
ванна и подобных?
Цитата: Тайльнемер от ноября 18, 2015, 05:59
Что, кстати, вы предлагаете? Отдельную фонему /нː/ специально для слова ванна и подобных?
Отличный вопрос — присоединяюсь.
Цитата: Валентин Н от ноября 13, 2015, 21:18
Я говорю тунэль.
А я никак не говорю, потому что не юзаю обычно слово.
Цитата: Тайльнемер от ноября 18, 2015, 05:59
Чем такой фонемный состав морфемы хуже любого другого?
Тем, что в ваше /нн/ не реализутеся как [нн], а просто как долгий [н], и как краткий: [ван(ː)ә], а
тонель, по-моему, всегда [тɐнэлʲ]. Вот и решайте, что там уместнее — /нн/ или /нː/.
Цитата: Тайльнемер от ноября 18, 2015, 05:59
В слове длинный же /нн/, да? Фонетически оно реализуются так же. Так зачем нам придумывать что-то ещё?
1) Речь о
ванне или
тоннеле?
2) Если бы там было /нн/, не появилась бы форма [длʲәнːа]. Ср. также [йунːәй].
Цитата: Тайльнемер от ноября 18, 2015, 05:59
Что, кстати, вы предлагаете? Отдельную фонему /нː/ специально для слова ванна и подобных?
Что значит «и подобных»? Вы знаете, сколько в русском таких слов? Не каждая привычная вам фонема может похвастать такой словарной представительностью. :stop:
А разве удлинение согласной фонематично? Это ж аллфон в предударье.
Касса-касир, масса-масив, прое́җҗая-проеҗа́я. Хотя с җҗ в последнем не уверен, тк в трёхсложных словах у меня не удваивается.
Цитата: Валентин Н от ноября 18, 2015, 22:05
А разве удлинение согласной фонематично? Это ж аллфон в предударье.
Касса-касир, масса-масив, прое́җҗая-проеҗа́я. Хотя с җҗ в последнем не уверен, тк в трёхсложных словах у меня не удваивается.
1. Есть [длʲәнːа], например.
2. В спокойной речи долгие могут произноситься во всех положениях.
3. Всё-таки, нужно различать долгие, развившиеся фонетически (тип [расːә], [ванːә]), и долгие, развившиеся морфологически.
ЦитироватьВ слове ванна у меня долгий [н] только при поставленном произношении.
У меня в слове "ванна" (а также "масса", "касса", "тонна") всегда долгий. Часто также в слове "пресса".
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 18, 2015, 21:26
Тем, что в ваше /нн/ не реализутеся как [нн]
Ну, например, /тн/ не реализуется как [tn] (а, скорее как [tⁿn], взрыва через рот, характерного для [t], не происходит), /аја/ может реализоваться как какое-нибудь [ə̟ː].
Это же не повод вводить для них отдельные фонемы.
Студенты сплошь и рядом пишут "длинна". Как говорят, не помню. В следующем семестре прислушаюсь.
Цитата: _Swetlana от ноября 19, 2015, 08:50
Студенты сплошь и рядом пишут "длинна". Как говорят, не помню. В следующем семестре прислушаюсь.
"Юнный" еще.
Цитата: Тайльнемер от ноября 19, 2015, 07:14
Ну, например, /тн/ не реализуется как [tn] (а, скорее как [tⁿn], взрыва через рот, характерного для [t], не происходит),
Остаётся сочетание звуков, пусть в необычной по сравнению с изолированном произношении реализацией. Линейная членимость — наше всё. :yes:
Цитата: Тайльнемер от ноября 19, 2015, 07:14
/аја/ может реализоваться как какое-нибудь [ə̟ː].
Это же не повод вводить для них отдельные фонемы.
Есть немало пар: [ˈvanːə ~ ˈvanːəː], [ˈpolə ~ ˈpoləː] и под. — Вполне себе фонема независимо от того, как |əː| реализуется (ровный дифтонг, долгий монофтонг и др.).
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 16, 2015, 19:59
В слове ванна у меня долгий [н] только при поставленном произношении.
Долгота же относительна. Если он длиннее, чем в слове "Гана", произнесённом
в тех же условиях, то он долгий.
Цитата: Awwal12 от ноября 19, 2015, 20:07
Долгота же относительна. Если он длиннее, чем в слове "Гана", произнесённом в тех же условиях, то он долгий.
Авал, ёмазай. ;D Когда говорю, что краткий, значит да — такой же, как в словах
Гана, Сана, Дана, Лана, рана, путана, дивана, хулигана и под.
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2015, 20:04
Вполне себе фонема
О, а можете тогда написать полный список фонем, которые вы выделяете в русском?
Цитата: Тайльнемер от ноября 19, 2015, 07:14/аја/ может реализоваться как какое-нибудь [ə̟ː].
:o
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 19, 2015, 20:04
Есть немало пар: [ˈvanːə ~ ˈvanːəː], [ˈpolə ~ ˈpoləː] и под. — Вполне себе фонема независимо от того, как |əː| реализуется (ровный дифтонг, долгий монофтонг и др.).
:o
Думаю, если б я услышал такое произношение, я бы даже не догадался, что имеется в виду «ванная», «полая».
ЦитироватьЕсли он длиннее, чем в слове "Гана", произнесённом в тех же условиях, то он долгий.
Естественно длиннее. По крайней мере мне никогда не попадалось, чтобы "ванна" (так же как и "касса", "масса") произносили кратко.
Цитата: mnashe от ноября 20, 2015, 08:01
Цитата: Тайльнемер от ноября 19, 2015, 07:14/аја/ может реализоваться как какое-нибудь [ə̟ː].
:o
Для севернорусских диалектов это вообще типичное развитие. :)
Цитата: mnashe от ноября 20, 2015, 08:01Думаю, если б я услышал такое произношение, я бы даже не догадался, что имеется в виду «ванная», «полая».
Вам никогда не доводилось слышать российский русский?
Цитата: mnashe от ноября 20, 2015, 08:01
:o
Думаю, если б я услышал такое произношение, я бы даже не догадался, что имеется в виду «ванная», «полая».
В разговорном русском "ванная" и "ванна" именно из-за этого практически не различаются.
Цитата: Awwal12 от ноября 22, 2015, 01:28
В разговорном русском "ванная" и "ванна" именно из-за этого практически не различаются.
Да не из-за этого - их просто путают. Просто многие вместо слова "ванна" говорят "ванная", думая, что так правильно (потому что все вокруг тоже так говорят). Если бы они на слух путались, как раз такого глобального поветрия бы не было. А оно есть именно потому, что народ чётко слышит слово "ванная" от окружающих, и перенимает такое словоупотребление.
Цитата: Artiemij от ноября 22, 2015, 00:22
Вам никогда не доводилось слышать российский русский?
Что значит «российский»?
Я жил в Москве три с половиной года, такого не слышал — возможно, встречались те, кто так говорил, но я не обращал внимания, поскольку такие слова нечасто попадаются.
Но в речи первой жены (коренной москвички), очевидно, такого не было, — не мог бы я за 8,5 лет не заметить.
Цитата: Toman от ноября 22, 2015, 01:47
Да не из-за этого - их просто путают. Просто многие вместо слова "ванна" говорят "ванная", думая, что так правильно (потому что все вокруг тоже так говорят). Если бы они на слух путались, как раз такого глобального поветрия бы не было. А оно есть именно потому, что народ чётко слышит слово "ванная" от окружающих, и перенимает такое словоупотребление.
Как правило же начинается, наоборот, с того, что ванную называют "ванна".
ЦитироватьНикита Хрущев. Воспоминания (1971)
По-моему, есть такой свет в конце туннеля.
В Нацкорпусе 20 примеров с У и 17 примеров с О.
Цитата: mnashe от ноября 22, 2015, 07:48Но в речи первой жены (коренной москвички), очевидно, такого не было, — не мог бы я за 8,5 лет не заметить.
Да легко. Можно вообще всю жизнь прожить и так ничего и не заметить. Абсолютное большинство людей так и поступает.
Цитата: watchmaker от ноября 21, 2015, 19:39
Естественно длиннее. По крайней мере мне никогда не попадалось, чтобы "ванна" (так же как и "касса", "масса") произносили кратко.
Постоянно вам попадалось в быстрой речи, просто вам довлеет иконичное восприятие. Кроме того, послушайте, как говорят
в ванную. :yes:
Цитата: Валентин Н от ноября 13, 2015, 21:18
Тоннель это закрытое сверху помещение? Должен ли он быть круглым? А если квадратный, то это уже коридор?
Интуитивно для меня тоннель - это слово для пути через необитаемом пространство, когда подчеркивается доступность пути из начала в конец. В тоннеле могут быть вспомогательные ответвления, но тоннель построен, главным образом, для пути из начала в конец.
И, наоборот, коридор - это проход/проезд через обитаемое пространство, с боковыми ответвлениями к частям этого пространства. Многие коридоры имеют два и более входов с улицы, и такой коридор можно пройти от одного входа до другого, но построен коридор, главным образом, для прохода/проезда к боковым ответвлениям в кабинеты, комнаты, залы и т.п.
Цитата: Тайльнемер от ноября 20, 2015, 04:42
О, а можете тогда написать полный список фонем, которые вы выделяете в русском?
Понятия не имею, сколько в русском фонем — никогда не считал и не вижу в таких подсчётах смысла, кроме чисто спортивно-статистического. Для исторической фонетики синхронное количество фонематических противопоставлений почти (кроме экстремумов) не имеет значения — сегодня двадцать фонем, завтра пятьдесят, потом десять и т. д.
Цитата: Rusiok от ноября 22, 2015, 12:29
Интуитивно для меня тоннель - это слово для пути через необитаемом пространство, когда подчеркивается доступность пути из начала в конец.
При этом —
воздушный коридор, а не тоннель. :P
А воздух — обитаемое пространство. Там птички лётают.
И ангелы ::)
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 22, 2015, 12:31
При этом — воздушный коридор, а не тоннель.
Потому что там главное - приземлиться в нужном месте, а не лететь насквозь :)
Цитата: Artiemij от ноября 22, 2015, 11:26
Цитата: mnashe от ноября 22, 2015, 07:48Но в речи первой жены (коренной москвички), очевидно, такого не было, — не мог бы я за 8,5 лет не заметить.
Да легко. Можно вообще всю жизнь прожить и так ничего и не заметить. Абсолютное большинство людей так и поступает.
Ну я вроде не большинство... Фонетикой давно интересуюсь :???
Цитата: mnashe от ноября 22, 2015, 14:20Ну я вроде не большинство... Фонетикой давно интересуюсь :???
Я тоже, но это не мешает мне иметь смутные представления о фонетике родного языка. ОГМ — штука труднопреодолимая. Лишь анализ ошибок в написании (дёсна, третяя, колубника) и выдирание потенциально омофоничных слов из контекста способно выявить реальное положение дел :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 22, 2015, 12:30
Цитата: Тайльнемер от ноября 20, 2015, 04:42
О, а можете тогда написать полный список фонем, которые вы выделяете в русском?
Для исторической фонетики синхронное количество фонематических противопоставлений почти (кроме экстремумов) не имеет значения — сегодня двадцать фонем, завтра пятьдесят, потом десять и т. д.
А я думал, всегда полезно представлять, как выглядит вся таблица фонем на тот или иной период, чтобы всякие системные вещи подмечать.
Цитата: Тайльнемер от ноября 22, 2015, 20:01
А я думал, всегда полезно представлять, как выглядит вся таблица фонем на тот или иной период, чтобы всякие системные вещи подмечать.
Собирают, есть любители. Подмечать системные вещи вы можете и сами, напр., сравнив фонетические системы кастильского и португальского и кастильского и димотики. :yes:
Цитата: Rusiok от ноября 22, 2015, 12:29
Интуитивно для меня тоннель - это слово для пути через необитаемом пространство
А в снегу тогда что прокапывают (без верха)?
Цитата: Дж. Р. Р. Т.Арагорн с Мерри под мышкой двинулся следом. Пиппин, с высоты разглядывая проход, проделанный людьми, подивился силе Боромира. Даже теперь, с грузом за плечами, гондорец шел, продолжая расширять коридор в снегу для тех, кто двигался позади.
Цитата: Валентин Н от ноября 22, 2015, 21:07
А в снегу тогда что прокапывают (без верха)?
1) В снегу живут люди?
2) Для меня это ни то, ниже другое, а просто
проход.
Цитата: Bhudh от ноября 22, 2015, 21:24
Цитата: Дж. Р. Р. Т.Арагорн с Мерри под мышкой двинулся следом. Пиппин, с высоты разглядывая проход, проделанный людьми, подивился силе Боромира. Даже теперь, с грузом за плечами, гондорец шел, продолжая расширять коридор в снегу для тех, кто двигался позади.
Тоннели — подмножество коридоров, т. е. любой тоннель является коридором по умолчанию, что отсылает к исходному значению ст.-пров. corridor — «место, где пробегают», «проход».
Цитата: Валентин Н от ноября 22, 2015, 21:07
А в снегу тогда что прокапывают (без верха)?
Тропу
Недавно задумался о том, чем же для меня является коридор и где его границы. Обсуждали это и с женой.
Вроде как с ходу возникает ощущение, что коридор - это вытянутое помещение, из которого можно пройти в другие помещение, двери часто по обе стороны коридор. Сам же он используется, прежде всего, для доступа к другим помещениям, в нем не живут и не работают.
Но при этом, когда я представляю себе школьное помещение между классами, то, если оно очень широкое и высокое, вроде как уже и не совсем коридор. Или коридор? Странные ощущения возникают.
Вместе с тем мы с супругой оба называем коридором нашу маленькую прихожую возле входной двери. Хотя на коридор она ну совсем не похожа. Вот она:
(https://c.radikal.ru/c32/1804/7c/1ada9b884572.jpg) (https://radikal.ru)
(https://d.radikal.ru/d34/1804/c6/99fe3bd97853.jpg) (https://radikal.ru)
(https://c.radikal.ru/c03/1804/f5/beb176e7d6b2.jpg) (https://radikal.ru)
Вроде как и не коридор вовсе... Не знаю, относим ли мы к коридору вот этот фрагмент, который ведет из прихожей в кухню
(https://a.radikal.ru/a39/1804/75/1234ebf8f4d4.jpg) (https://radikal.ru)
Почему же мы называем это коридором? Потому что это некий фрагмент помещения между жилой комнатой, кухней, ванной и туалетом? И потому уже коридор? Или потому что сталкивались с квартирами, где входная дверь выводит именно в коридор? Хм...
В Одессе у нас в одной из квартир две комнаты, маленькая кухонькая, маленький туалет с душем. С улицы заходишь на кухню, из нее можно попасть в такое помещение, где у нас стоят холодильник, обеденный стол, там же располагается буфет со стаканами, чашками, блюдцами, хлебница, здесь же и вешалка для курток и пр., а под ней стоит обувь. Плюс рядом с вешалкой весит аптечка. На другом конце этого помещения вход в большую комнату, сбоку - в маленькую. По сути, там у нас как бы столовая, там же сидели часто с гостями, когда те приходили, беседовали, пили чай. Но мы это называем коридором. Почему? Потому что это в чем-то похоже на коридор? Или, может, когда-то было просто коридором? Тоже не знаю.
Фоток нет, потому схема примерная:
(https://d.radikal.ru/d07/1804/07/8415e8201889.jpg) (https://radikal.ru)
ВД - входная дверь
К - кухня
Т - туалет
КР - коридор (красным отмечено примерное нахождение обеденного стола, синим - буфет, зеленым - холодильник, желтым - вешалка)
МК - маленькая комната
БК - большая комната
Вы бы назвали это коридором, как думаете? Понимаю, это лишь схема, но, тем не менее...
=============
И еще вопрос. Никто не знает, почему меня иногда тянет написать "корридор"? Гиперкоррекция, вызванная какой-то аналогией?
Цитата: From_Odessa от апреля 10, 2018, 09:24
почему меня иногда тянет написать "корридор"? Гиперкоррекция, вызванная какой-то аналогией?
Коррида — раз.
Этимология (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&text_word=%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B4&method_word=substring) — полтора.