Сьогодні молода киянка балакала на вулиці з маленькою дочкою і я почув уривок фрази — "з бабусьою?"
Не нормативно, хоча подібні відхилення в розмовній мові не рідкість (з тьотьою, з Лесьою і т.п.).
Цитата: Python от октября 5, 2015, 18:06
Не нормативно, хоча подібні відхилення в розмовній мові не рідкість (з тьотьою, з Лесьою і т.п.).
Це не відхилення. А норма діалекта. "Пальцьом", "Васильовичом" і так далі...
Та більшість мовців саме в такій формі відмінює. Ви не почуєте ніде і ніколи "тьотею".
Також як і майже всі кажуть "всьо" замість літературного "все".
Цитата: Upliner от октября 5, 2015, 18:23
Також як і майже всі кажуть "всьо" замість літературного "все".
Багато в кого "все" не "вивчене", а нативне.
Цитата: Sandar от октября 5, 2015, 17:36
Сьогодні молода киянка балакала на вулиці з маленькою дочкою і я почув уривок фрази — "з бабусьою?"
В орудному, як на чиє вухо, тягне на похибку.
А в кличному: бабусьо, Марусьо, матусьо?
Ганнусьо, Соньо, Ольо?
Цитата: orklyn от декабря 6, 2015, 21:46
Цитата: Sandar от октября 5, 2015, 17:36
Сьогодні молода киянка балакала на вулиці з маленькою дочкою і я почув уривок фрази — "з бабусьою?"
В орудному, як на чиє вухо, тягне на похибку.
А в кличному: бабусьо, Марусьо, матусьо?
Цитата: Upliner от декабря 7, 2015, 10:36
Ганнусьо, Соньо, Ольо?
Ну, я в дитинстві так кличну форму будував, а батьки мене потім поправляли. Від нормативного «бабусю», «Марусю», «матусю», «Ганнусю», «Соню», «Олю» на слух майже не відрізняється.
Цікаво, а в поляків хтось будує так кличну форму? Хтось казав у дитинстві mamunio замість mamuniu?
Цитата: Python от декабря 7, 2015, 14:49
Цитата: orklyn от декабря 6, 2015, 21:46
Цитата: Sandar от октября 5, 2015, 17:36
Сьогодні молода киянка балакала на вулиці з маленькою дочкою і я почув уривок фрази — "з бабусьою?"
В орудному, як на чиє вухо, тягне на похибку.
А в кличному: бабусьо, Марусьо, матусьо?
Цитата: Upliner от декабря 7, 2015, 10:36
Ганнусьо, Соньо, Ольо?
Ну, я в дитинстві так кличну форму будував, а батьки мене потім поправляли. Від нормативного «бабусю», «Марусю», «матусю», «Ганнусю», «Соню», «Олю» на слух майже не відрізняється.
А від знахідного цілком не відрізняється)))))
До вчителів, як усі, звертався в називному. Жодне не поправляло. Спитався онука - те саме.
Цитата: orklyn от декабря 7, 2015, 15:19
А від знахідного цілком не відрізняється)))))
Нормативний кличний відмінок для пестливих іменників м'якої групи І відміни ідентичний знахідному — в обох випадках -ю. В літ. нормі закінчення -ьо не буває ні в кличному, ні в знахідному.
Тільки матір кликали - Ксеньо!
До речі, який саме це діалект?