Лингвофорум

Теоретический раздел => Проекты письменностей и транслитераций => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Латиница для русского языка => Тема начата: arseniiv от октября 2, 2015, 01:48

Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 01:48
Luchshe pokazatj jejo na primere:

Grafit izvesten s drevnix vremjon, odnako tochnyx svedenij ob istorii jego ispoljzovanija poluchitj ne udajotsja iz-za sxodstva krasjashjix svojstv s drugimi mineralami, naprimer, molibdenitom. Odnim iz naibolee rannix svideteljstv primenenija grafita javljaetsja glinjanaja posuda kuljtury Bojan-Marica (4000 let do n. e.), raskrashennaja s pomoshjju etogo minerala. Nazvanie «grafit» predlozheno v 1789 godu Abraamom Vernerom, vstrechajutsja takzhe nazvanija «chornyj svinec» (angl. black lead), «karbidnoe zhelezo», «serebristyj svinec».

Vo vremja pervogo krestovogo poxoda zapadnye armii vstrechali goroda-kreposti i forty, kotorye oni nazvali zamkami, no oni ne budut rassmatrivatjsja v kachestve takovyx v uslovijax sovremennogo opredelenija. Sleduet ponimatj raznicu mezhdu krepostjju i zamkom. Jesli zamok — eto, fakticheski, odno stroenie (zdanie), v kotorom v jedinoe celoe soedineny i steny, i mosty, i zhylye pomeshjenija, i bashni, i rvy, i drugie sooruzhenija, to krepostj — eto, po suti, uchastok zemli, obnesjonnyj stenoj s bashnjami.

Teploprovodnostj grafita ot 278,4 do 2435 W / (m ⋅ K), zavisit ot marki grafita, ot napravlenija otnositeljno bazisnyx ploskostej i ot temperatury.

Elektricheskaja provodimostj monokristallov grafita anizotropna, v napravlenii, paralleljnom bazisnoj ploskosti, blizka k metallicheskoj, v perpendikuljarnom — v sotni raz menjshe. Minimaljnoe znachenie provodimosti nabljudaetsja v intervale 300—1300 K, prichom polozhenie minimuma smeshjaetsja v oblastj nizkix temperatur dlja sovershennyx kristallicheskix struktur. Naivysshuju elektricheskuju provodimostj imeet rekristallizovannyj grafit.

Sushjestvuet shyrokoe predstavlenie o tom, chto zamki sushjestvovali toljko v Jevrope, gde oni voznikli, i na Blizhnem Vostoke, kuda ix perenesli krestonoscy. Vopreki etoj tochke zrenija v Japonii XVI i XVII veka pojavljajutsja analogichnye struktury, gde oni razvivajutsja bez prjamogo kontakta i vlijanija iz Jevropy i obladajut sovershenno drugoj istoriej razvitija, strojatsja otlichno ot jevropejskix zamkov i razrabotany, chtoby protivostojatj atakam sovershenno inogo xaraktera.

So mnogimi veshjestvami (shjelochnymi metallami, soljami) obrazuet soedinenija vkljuchenija.

Boljshoj vnutrennij dvor ploshjadjju (za redkim iskljucheniem) ne bolee 2 gektarov, okruzhajushjij ili primykajushjij k xolmu, a takzhe raznoobraznye zhylye i xozjajstvennye postrojki — zhylishja xozjaina zamka i jego voinov, konjushni, kuznicu, sklady, kuxnju i dr. — vnutri nego. V boljshynstve stran mira rabochaja nedelja, kak pravilo, prodolzhaetsja, kak i v Rossii, s ponedeljnika po pjatnicu. Snaruzhy dvor byl zashjishjen derevjannym palisadom, zatem rvom, kotoryj zapolnjalsja iz blizhajshego vodoema, i zemljanym valom. Prostranstvo vnutri samogo dvora moglo bytj razgranicheno na neskoljko chastej, libo okolo xolma stroili neskoljko primykajushjix drug k drugu dvorov.

Kazhdyj atom ugleroda kovalentno svjazan s tremja drugimi okruzhajushjimi jego atomami ugleroda.

Tovarnye sorta grafita poluchajut obogashjeniem grafitovyx rud. V zavisimosti ot stepeni ochistki grafitovye koncentraty klassificyrujut na promyshlennye marki po oblastjam primenenija, kazhdaja iz kotoryx vydvigaet specyficheskie trebovanija k fiziko-ximicheskim i texnologicheskim svojstvam grafitov.

V svete poslednix otkrytij rossijskix uchonyx pojavilasj perspektiva poluchenija iz grafitovyx rud zolota i platinoidov.

S okonchaniem epoxi Srednevekovjja zamki stali utrachivatj svoju pervonachaljnuju — oboroniteljnuju — zadachu, kotoraja ustupila teperj mesto zhyloj. S razvitiem artillerii oboroniteljnaja zadacha zamkov ischezla okonchateljno; cherty zamkovoj arxitektury soxranjalisj lish v kachestve elementov dekora (francuzskij zamok Pjerfon, konec XIV veka).
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Bhudh от октября 2, 2015, 02:31
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 02:42
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Hellerick от октября 2, 2015, 03:46
Цитата: arseniiv от октября  2, 2015, 01:48
udajotsja
Цитата: arseniiv от октября  2, 2015, 01:48
vodoema

Так как вы Ё передаете?
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Bhudh от октября 2, 2015, 10:39
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Karakurt от октября 2, 2015, 10:52
И - y, i. Why?
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: amdf от октября 2, 2015, 13:29
Tvôjá nóvàjà latínitzà kônécznò zsè ustupájêt môjéj stáròj latínitzè. Vôôbsczé, moj vàriánt sámyj lúczszij, prêkratítè pridúmyvàtj nóvyjè.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Karakurt от октября 2, 2015, 13:34
Цитата: amdf от октября  2, 2015, 13:29
prêkratítè pridúmyvàtj nóvyjè
:+1:
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Demetrius от октября 2, 2015, 13:51
Цитата: amdf от октября  2, 2015, 13:29
Tvôjá nóvàjà latínitzà kônécznò zsè ustupájêt môjéj stáròj latínitzè. Vôôbsczé, moj vàriánt sámyj lúczszij, prêkratítè pridúmyvàtj nóvyjè.
Ṇpıravıda, m̊ja latinis̀a samaja lučıšaja ʻi ʻona lučıṣ̌ vašejı.

«Sıtaricı! Ja sılšalı mınogo razı,
Čıto t ṃńa ʻotı ſmerıti ſpası —
Zač̣mı?.. ʻUgıŕumı i ʻodin̊cı,
Gır̊zojı ʻotorıvañjı liſtocı,
Ja vr̊sı vı sumıračınxı ſṭnaxı
Dušojı ditá, sudíbojı m̊naxı» — razıve ʻeto ṇ ʻobıraẓs̀ı logičınoſti?  ::)

ʻU ṃńa ʻ·ŝo ʻi ʻalíṭrınativınaja latinis̀a ʻ·ſtˊ:
«Sttaricc! İa sslaiggal mnoco ras,
Ćtto ttai menia ott ssmertti sppass —
Saććem? Vcrium i otinocc,
Crosoi ottorfanhnaii listtocc,
İa faiross f ssumraććnaiǵǵ sttenaǵǵ
Tuǵǵoi tittia, ssut·poi monaǵǵ».
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: amdf от октября 2, 2015, 15:04
Цитата: Demetrius от октября  2, 2015, 13:51
Ćtto ttai menia ott ssmertti sppass —
Étò vôôbsczé nê latínitzà, a kakíjê-tò píktskijè ôgamíczêskijè nádpisi:

Цитироватьettecuhetts: ahehhttannn: hccvvevv: nehhtons
nehhtvrobbaccennevv maqqotalluorrh
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Demetrius от октября 2, 2015, 15:17
Цитата: amdf от октября  2, 2015, 15:04
Étò vôôbsczé nê latínitzà, a kakíjê-tò píktskijè ôgamíczêskijè nádpisi:

Цитироватьettecuhetts: ahehhttannn: hccvvevv: nehhtons
nehhtvrobbaccennevv maqqotalluorrh
Vı Vaṣ̌jı s̀taṭ ṇ ʻogamič̣ſcj· nadıpisi, ʻa ʻixı tıranıſcıripıs̀ija latinis̀ejı. :negozhe:
F Faggei zzittatte ne ocamiććesccie nathppissi, a iǵǵ ttransccripzziia lattinizzei.
В Вашей цитате не огамические надписи, а их транскрипция латиницей.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 16:06
Цитата: Hellerick от октября  2, 2015, 03:46
Так как вы Ё передаете?
Как все нормальные люди — jo. А vodoema — это так и надо читать водоема. :eat:

Цитата: Karakurt от октября  2, 2015, 10:52
И - y, i. Why?
И же i. Почитайте текст.

Цитата: amdf от октября  2, 2015, 13:29
Vôôbsczé, moj vàriánt sámyj lúczszij, prêkratítè pridúmyvàtj nóvyjè.
:(
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: amdf от октября 2, 2015, 16:07
Vót i v vászèj nádpisi étò nê rússkij jâzýk, a kakájà-tò píktskàjà ràsszifróvkà.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Karakurt от октября 2, 2015, 16:08
Цитата: arseniiv от октября  2, 2015, 16:06
И же i. Почитайте текст.
latynica - латиница
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Demetrius от октября 2, 2015, 16:11
Цитата: amdf от октября  2, 2015, 16:07
Vót i v vászèj nádpisi étò nê rússkij jâzýk, a kakájà-tò píktskàjà ràsszifróvkà.
ʻEto i ʻ·ſtˊ ruſſcjı jazcı. Ja ṇ vinovatı, čıto ʻonı tacojı.
Aeto i estt· russccii iasaicc. İa ne finofatt, g̃ on ttaccoi.
Это и есть русский язык. Я не виноват, что он такой.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Tys Pats от октября 2, 2015, 16:12
А мне нравится.
Правда, для /щ/ я бы использовал "shch".

sushchjestvuet
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 16:27
Цитата: Karakurt от октября  2, 2015, 16:08
latynica - латиница
Одно слово ещё ни о чём не говорит. Может, это исключение.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Karakurt от октября 2, 2015, 16:40
Цитата: arseniiv от октября  2, 2015, 01:48
zhylye
жилые
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 16:42
Там всё правильно, zhilye означает җилые.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Karakurt от октября 2, 2015, 16:43
Цитата: arseniiv от октября  2, 2015, 16:42
zhilye
Там zhylye
Цитата: arseniiv от октября  2, 2015, 16:42
җилые
Это какой язык?
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Demetrius от октября 2, 2015, 16:46
zhy shy пиши с буквой y, всё понятно же
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 16:47
Цитата: Karakurt от октября  2, 2015, 16:43
Там zhylye
Вот именно! Потому что [жылыјэ], а [ж'илыјэ].

Цитата: Karakurt от октября  2, 2015, 16:43
Это какой язык?
Это условная кириллическая запись для [ж'илыјэ]. Моя латиница достаточно универсальна, чтобы это позволить!
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: troyshadow от октября 2, 2015, 19:47
vporu otkryvatj novyje razdely foruma:"dla' fluda lu'bimoj latinicej" i prosto "dla' fluda"
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 19:55
Dlja fluda uzhew dostatochno razdelov, kazhewtsja. A vot pervoe — neploxo!
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 2, 2015, 20:27
А как будет записано слово подъём и изъян?
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Demetrius от октября 2, 2015, 21:02
Offtop
В моих латиницах podıjomı, ʻizıjanı и ppot'èm, is'ian соответственно.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 21:16
Pod'jom i iz'jan — apostrof razryvaet digrafy, delaja ix nezavisimymi simvolami.

Sr. s
Цитата: arseniiv от октября  2, 2015, 01:48
krepostjju
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 2, 2015, 21:30
Тогда za pomoshjju i prish'jut?
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 22:02
Aga.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 2, 2015, 22:13
Ну и с Җ так же тогда medvezh'ja i vizhjashij
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 2, 2015, 22:31
Последнее неорфографично, но вообще можно. Karakurt, правда, запрещает.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 3, 2015, 12:03
Очень даже орфографично, наоборот! писать зж — безграмотно и вот почему:
Писать визжать это всёравночто писать досчатый.
Чем отличается дощатый и брусчатый?
доска → досчатый → дощатый
брусбрусок → брусчатый
В последнем случае С и Ч, не сливаются в Щ тк относятся к разным морфемам, а в первом случае всё те же С и Ч принадлежат корню, поэтому их и сливают в Щ.
Теперь наш случай: визгвизжать, зж и принадлежат корню, значит их просто необходимо сливать в Җ иначе получится, что они принадлежат к разным морфемам... визжать — извините, но про суффикс Ж никогда не слышал.
Только ВИҖать!
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Hellerick от октября 3, 2015, 12:28
Цитата: Валентин Н от октября  3, 2015, 12:03
визгвизжать, зж и принадлежат корню, значит их просто необходимо сливать в Җ иначе получится, что они принадлежат к разным морфемам...
:what:

Как-то не вижу здесь логики.
Да, вроде бы, ее здесь и нет.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 3, 2015, 12:38
Цитата: Валентин Н от октября  3, 2015, 12:03
доска → досчатый → дощатый
брусбрусок → брусчатый
доск → дощ-ат-ый
брус → брус-чат-ый
визг → виз-ж-ать?
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 3, 2015, 12:54
Цитата: Валентин Н от октября  3, 2015, 12:38
Цитата: Валентин Н от октября  3, 2015, 12:03
доска → досчатый → дощатый
брусбрусок → брусчатый
доск → дощ-ат-ый
брус → брус-чат-ый
визг → виз-ж-ать?

Для [җ] нет буквы, поэтому всегда морфологическая запись используется, кроме слов дрожжи и вожжи.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 3, 2015, 13:09
Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2015, 12:54
Для [җ] нет буквы
Цитата: Wolliger Mensch от октября  3, 2015, 12:54
җ
:what:
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 4, 2015, 00:35
Для [җ] и фонема-то не у всех есть [отдельная]. Но вариативности — свет. Русская кириллическая орфография уж очень невариативна, это досадно.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 4, 2015, 00:37
Цитата: arseniiv от октября  4, 2015, 00:35
Для [җ] и фонема-то не у всех есть.
А у кого нет, надо писать ж — чередование такое, у кого-то зг-җ, а у кого-то зг-ж, но писать визжать... это как досчатый.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 4, 2015, 00:45
Цитата: Валентин Н от октября  4, 2015, 00:37
но писать визжать... это как досчатый
Давайте не будем обсуждать кириллицу в теме о latinicew. ::)
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Wolliger Mensch от октября 4, 2015, 00:46
Цитата: Валентин Н от октября  4, 2015, 00:37
А у кого нет, надо писать ж — чередование такое, у кого-то зг-җ, а у кого-то зг-ж, но писать визжать... это как досчатый.

Досчатый — нормальное написание, тем более, что в слове доска в совр. языке суффикс -к- выделяется, ср. форму род. падежа мн. числа досок вм. закономерной доск.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Валентин Н от октября 4, 2015, 11:05
Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2015, 00:46
Досчатый — нормальное написание, тем более, что в слове доска в совр. языке суффикс -к- выделяется, ср. форму род. падежа мн. числа досок вм. закономерной доск.
А суффикс Г в слове визг тоже выделяется? Визог?  :eat:
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Тайльнемер от октября 7, 2015, 09:19
Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2015, 00:46
(1) в слове доска в совр. языке суффикс -к- выделяется,
(2) ср. форму род. падежа мн. числа досок вм. закономерной доск.
Вы имели в виду, что из (2) следует (1)?
В слове песок в синхронии тоже суффикс?
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: amdf от октября 8, 2015, 10:32
Цитата: Валентин Н от октября  3, 2015, 12:03
доска → досчатый → дощатый
брусбрусок → брусчатый

Smôtrítè, kak próstò v môjéj:
dôská - dósczâtyj
brusók - brúsczâtyj
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Demetrius от октября 8, 2015, 10:34
A v moejj novojj stoproccentnoe so'otvetstvie ciril'licce:

dosca -- doshhatwwjj,
brusoc -- brushhatwwjj.

Krasota!
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: arseniiv от октября 8, 2015, 16:47
Ja ljublju eto tradicyonnoe ispoljzovanie C [k] — vot eto tochno krasota!
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Bhudh от октября 8, 2015, 23:19
Jtavpeba satexlahatai mhaqasaumhalainv nxpavnhetanbew lahataunukbe, nhatev teusataleupebetaufenbax paleusenhaqau lehasapalextexlautai unhajx, jxm paleufebajnv. Teha xcy paleupalehafeutai rtav fesay teuqelehafausehakuxge. nhapaleumxle, vpevsenhajum sefevnqavsatai savqelahasanbaga fetavlebam rlaxmxntavm e fe teuqelehafax, ha qelabegavsatai — fetavlebam rlaxmxntavm a. (Sahamha а pebetexta paleu rtavm lahataunuseulevfehataisahe qahaqa ha, ha е qahaqa x fev salahafebe PIE. :green:)
Sambajnvsatai paleu rtavm vpevsenhajum lahataunsaqaum qelabegaum sambajnbam savqelahasanbam, ha faleuqahataufenvsatai (u tehalaxx): faleuqahataufenbamu u sefevnqaumu lahataunsaqaumu.
Vsatahatavqa lahataunukba lehasaqautehaxm pav nxpahalenbam qauleulalaujxsaqaum pebeqafeham sa munumhalainvge qavlelexlahekuxge. Jusatav jtavpe jxm-tav pebalav haqabesataujxsaqau laupev usatavleujxsaqau :green: pavgavdex.
Tahaqaum nxsalavdenbam sapavsavpevm tevpeufehaxmsahe pavlanvge lavmqau qelahase u savfexledaxnnvge vtatehalaynnvsatau vta paxlefevnhajhalainvqev sehambasalaha Qauleulalaha u Mxfavteuhe.

Spoiler: Шоэта⁈ О_о ⇓⇓⇓


Название: Moja novaja latynica
Отправлено: I. G. от октября 11, 2015, 14:51
Цитата: Wolliger Mensch от октября  4, 2015, 00:46
Цитата: Валентин Н от октября  4, 2015, 00:37
А у кого нет, надо писать ж — чередование такое, у кого-то зг-җ, а у кого-то зг-ж, но писать визжать... это как досчатый.

Досчатый — нормальное написание, тем более, что в слове доска в совр. языке суффикс -к- выделяется, ср. форму род. падежа мн. числа досок вм. закономерной доск.
Фричество же. В любом словаре корень доск-.
Название: Moja novaja latynica
Отправлено: Hellerick от октября 11, 2015, 15:51
Насколько я понимаю, Щ во всех случаях соответствует более древнему СК или СТ. А раз К и Т закономерно ошипляется в Ч, то нет причин не заменить все Щ на СЧ.