Например касательно военных зовётся "Военное дело", в медицине: "Врачебное дело" или "Сестринское дело" а как будет для полицейских ? Ведь "полицейское дело" означает нечто другое ?
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 18:48
Например касательно военных зовётся "Военное дело", в медицине: "Врачебное дело" или "Сестринское дело" а как будет для полицейских ? Ведь "полицейское дело" означает нечто другое ?
Из курса:
ЦитироватьНа специализированном уровне политическая культура — это государственная политика, идеология, управленческая работа, военное и полицейское дело и пр.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2015, 19:58
Из курса:
ЦитироватьНа специализированном уровне политическая культура — это государственная политика, идеология, управленческая работа, военное и полицейское дело и пр.
значит всё-таки так и есть. спасибо :)
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 18:48
Ведь "полицейское дело" означает нечто другое ?
Нечто другое - это уголовное дело, а не полицейское.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2015, 20:12
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 18:48
Ведь "полицейское дело" означает нечто другое ?
Нечто другое - это уголовное дело, а не полицейское.
Кстати, эмигранты постоянно так палятся в комментариях, путая слова и обороты. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2015, 20:14
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2015, 20:12
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 18:48
Ведь "полицейское дело" означает нечто другое ?
Нечто другое - это уголовное дело, а не полицейское.
Кстати, эмигранты постоянно так палятся в комментариях, путая слова и обороты. :yes:
не думаю что это так. есть примеры
http://www.kommersant.ru/doc/2660026
http://www.net-film.ru/film-6467/
http://slovar-vocab.com/russian-english/juridical-dictionary/policeyskoe-delo-1460497.html
http://lingvo.mail.ru/?lang_id=1033&text=police file (http://lingvo.mail.ru/?lang_id=1033&text=police%20file)
Лео, наберите в поисковике "полицейское дело" и посчитайте, сколько раз это выражение употребляется в значении "уголовное дело", а сколько в другом.
Звучит совершенно не по-русски.
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 20:24
не думаю что это так. есть примеры
1. Я не про это сочетание, а вообще.
2. В двух приведённых вами словарях — перевод английского термина.
3. Омонимные сочетания вполне могут быть.
Конечно. По-русски - милицейское дело.
Цитата: RockyRaccoon от сентября 11, 2015, 21:01
Лео, наберите в поисковике "полицейское дело" и посчитайте, сколько раз это выражение употребляется в значении "уголовное дело", а сколько в другом.
Звучит совершенно не по-русски.
я уже поизучал. основное значение полицеского дела в данном смысле - это дело, где преступниками являются сами полицейские
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2015, 21:04
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 20:24
не думаю что это так. есть примеры
1. Я не про это сочетание, а вообще.
2. В двух приведённых вами словарях — перевод английского термина.
3. Омонимные сочетания вполне могут быть.
просто, чтобы исключить неточность. а перевод же английского термина тоже должен быть правильным
Цитата: _Swetlana от сентября 11, 2015, 21:29
Конечно. По-русски - милицейское дело.
ещё скажи ментовское дело :)
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 21:40
Цитата: _Swetlana от сентября 11, 2015, 21:29
Конечно. По-русски - милицейское дело.
ещё скажи ментовское дело :)
Скажу, раз просишь :)
Полицаи - плохие дяди, милицаи - хорошие.
Цитата: _Swetlana от сентября 11, 2015, 22:05
Цитата: Leo от сентября 11, 2015, 21:40
Цитата: _Swetlana от сентября 11, 2015, 21:29
Конечно. По-русски - милицейское дело.
ещё скажи ментовское дело :)
Скажу, раз просишь :)
Полицаи - плохие дяди, милицаи - хорошие.
Да, ведь
милиция от слова
милый: милиция=милые лица,
а полиция = по лицам (определяет, кто чего стоит... ну или бьёт) :eat:
Правоохранительная деятельность
Цитата: Ильич от сентября 11, 2015, 23:46
Правоохранительная деятельность
«... осуществляется правоохранительными органами». К последним относится далеко не только полиция. Это всё равно, что работу сестёр назвать «оказанием медицинской помощи» — правильно, но уж слишком общо.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2015, 23:56
Цитата: Ильич от сентября 11, 2015, 23:46
Правоохранительная деятельность
«... осуществляется правоохранительными органами». К последним относится далеко не только полиция. Это всё равно, что работу сестёр назвать «оказанием медицинской помощи» — правильно, но уж слишком общо.
Называют же работу сестер "лечебное дело". Я о названии специальностей говорю.
Цитата: Ильич от сентября 12, 2015, 00:08
Называют же работу сестер "лечебное дело". Я о названии специальностей говорю.
Если у всех медработников одна и та же специальность, зачем их тогда столько разных? То же касается и правоохранителей. Нет, так нельзя. У сестёр своя работа, у санитаров своя, у фельдшеров своя, у врачей своя, у учёных-медиков своя. Конечно, их деятельность пересекается и местами дублируется, но это, как говорится, не повод. Всё ровно то же относится и работникам правоохранительных органов.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2015, 00:14Если у всех медработников одна и та же специальность, зачем их тогда столько разных? То же касается и правоохранителей. Нет, так нельзя. У сестёр своя работа, у санитаров своя, у фельдшеров своя, у врачей своя, у учёных-медиков своя. Конечно, их деятельность пересекается и местами дублируется, но это, как говорится, не повод. Всё ровно то же относится и работникам правоохранительных органов.
Здесь всё неверно. Только один пример. Фельдшер это не специальность. Это либо название должности, либо квалификация, присваиваемая по окончании учебного заведения.
Цитата: Ильич от сентября 12, 2015, 00:56
Здесь всё неверно. Только один пример. Фельдшер это не специальность. Это либо название должности, либо квалификация, присваиваемая по окончании учебного заведения.
Что ещё неверно?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2015, 01:18Что ещё неверно?
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2015, 00:14Если у всех медработников одна и та же специальность, зачем их тогда столько разных?
Я не утверждал, что у всех медработников одна и та же специальность.
На уровне специалитета есть такие специальности:
1. Медицинская биохимия
2. Медицинская биофизика
3. Медицинская кибернетика
4. Лечебное дело
5. Педиатрия
6. Стоматология
7. Медико-профилактическое дело
Это всё.
Количество специальностей после ординатуры действительно больше. Только тема об обобщающем термине. Работники полиции тоже делятся на участковых, криминалистов, следователей, специалистов по безопасности дорожного движения, ...
Честно говоря, так и не понял, о каком термине речь. Поясните, пожалуйста.
Выпускник по специальности «Лечебное дело» называется врачом. У сестёр «Сестринское дело».
Цитата: O от сентября 12, 2015, 11:24
Выпускник по специальности «Лечебное дело» называется врачом.
Выпускник ВУЗа да. Но по специальности лечебное дело колледжи выпускают фельдшеров.
Цитата: Ильич от сентября 12, 2015, 13:56
Цитата: O от сентября 12, 2015, 11:24
Выпускник по специальности «Лечебное дело» называется врачом.
Выпускник ВУЗа да. Но по специальности лечебное дело колледжи выпускают фельдшеров.
Это таким богопротивным словом теперь медтехникумы называются? ::)
Цитата: O от сентября 12, 2015, 17:25Это таким богопротивным словом теперь медтехникумы называются? ::)
Да и медтехникумы, медучилища и бывшие ПТУ.