Лингвофорум

Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам => Английский язык => Фонетика => Тема начата: Alexandra A от сентября 6, 2015, 15:36

Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Alexandra A от сентября 6, 2015, 15:36
У меня есть словарь В. К. Мюллера 1955 года, 5 издание, и словарь В. К. Мюллера 2001 года, 8 издание.

Заметила разницу в произношении, в 1955 году ou и əː, в 2001 году əʊ и ɜː. Я так понимаю, в каждом из них - стандартное британское произношение, Received Pronunciation?

Как читать букву O?

1955 год: phone [foun], stone [stoun]
2001 год: phone [fəʊn], stone [stəʊn]

Как читать буквы UR?

1955 год: fur [fəː], metallurgical [metə'ləːdʒɪkəl]
2001 год: fur [fɜː], metallurgical [metə'lɜːdʒɪkl]

Почему такая разница? Ведь и в 1955, и в 2001 году, вроде, составители словаря в Москве должны были ориентироваться на специальные книги выписанные специально из Британии, по самому что ни на есть стандартному принятому британскому произношению...
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Hellerick от сентября 6, 2015, 16:00
У меня есть словарь британского издания примерно 80-х годов, там дается транскриция аналогичная здешнему 2001 году. Вроде бы, это более отражает именно британское (современное) произношение.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Alexandra A от сентября 6, 2015, 16:07
Цитата: Hellerick от сентября  6, 2015, 16:00
У меня есть словарь британского издания примерно 80-х годов, там дается транскриция аналогичная здешнему 2001 году. Вроде бы, это более отражает именно британское (современное) произношение.
Но ведь в СССР в 1955 уж точно сверяли свои словари исключительно с книгами по фонетике вышедшими в Британии, и ни в коем случае не в других странах. И отсебятину вряд ли несли.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 16:28
Цитата: Alexandra A от сентября  6, 2015, 15:36
Почему такая разница? Ведь и в 1955, и в 2001 году, вроде, составители словаря в Москве должны были ориентироваться на специальные книги выписанные специально из Британии, по самому что ни на есть стандартному принятому британскому произношению...

Это всего лишь транскрипция. Все эти значки не имею никакого смысла без описания, которое обычно даётся в начале словаря. Так что, сравнивайте не буквы транскрипции, а описания к ним. Если в описании разницы нет, значит разницы нет. А буквы и употребление букв может меняться, тот же МФА за эти годы изменился весьма существенно.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Alexandra A от сентября 6, 2015, 16:30
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  6, 2015, 16:28
Цитата: Alexandra A от сентября  6, 2015, 15:36
Почему такая разница? Ведь и в 1955, и в 2001 году, вроде, составители словаря в Москве должны были ориентироваться на специальные книги выписанные специально из Британии, по самому что ни на есть стандартному принятому британскому произношению...

Это всего лишь транскрипция. Все эти значки не имею никакого смысла без описания, которое обычно даётся в начале словаря. Так что, сравнивайте не буквы транскрипции, а описания к ним. Если в описании разницы нет, значит разницы нет. А буквы и употребление букв может меняться, тот же МФА за эти годы изменился весьма существенно.
Тогда нужно не описание, а положение в сетке гласных... Ни в одном из словарей сетки гласных нет. Чтобы узнать, какая выше или ниже, переднее или заднее.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 16:47
Цитата: Alexandra A от сентября  6, 2015, 16:30
Тогда нужно не описание, а положение в сетке гласных... Ни в одном из словарей сетки гласных нет. Чтобы узнать, какая выше или ниже, переднее или заднее.

Профессиональное описание словами не хуже таблицы.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 6, 2015, 17:22
Вкратце: первый вариант был придуман Даниэлем Джоунзом (Jones) в начале XX века. Он использовал количественный анализ английских гласных, при котором предпочтение отдаётся длине гласной (отсюда же u~uː, i~iː, ɔ~ɔː). В 1960-х годах другой лингвист, Альфред Гимсон (Gimson), внедрил качественно-количественный анализ (отсюда ʊ~uː, ɪ~iː, ɒ~ɔː, ə~ɜː). Система Джоунза применялась по инерции вплоть до 1990-х (особенно в СССР/России), сейчас же почти везде исключительно система Гимсона. Есть ещё модификация Аптона (Upton), но она применяется лишь в оксфордских словарях.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 6, 2015, 17:26
Цитата: Alexandra A от сентября  6, 2015, 16:30
Ни в одном из словарей сетки гласных нет.
Есть
https://books.google.com/books?id=drly_x_HzfIC&pg=PR4-IA15
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 6, 2015, 17:29
А произносить лучше по Гимсону, он лучше отражает детали.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 17:29
Цитата: Rwseg от сентября  6, 2015, 17:22
Вкратце: первый вариант был придуман Даниэлем Джоунзом (Jones) в начале XX века. Он использовал количественный анализ английских гласных, при котором предпочтение отдаётся длине гласной (отсюда же u~uː, i~iː, ɔ~ɔː). В 1960-х годах другой лингвист, Альфред Гимсон (Gimson), внедрил качественно-количественный анализ (отсюда ʊ~uː, ɪ~iː, ɒ~ɔː, ə~ɜː). Система Джоунза применялась по инерции вплоть до 1990-х (особенно в СССР/России), сейчас же почти везде исключительно система Гимсона. Есть ещё модификация Аптона (Upton), но она применяется лишь в оксфордских словарях.

Вы советские словари открывали вообще, чтобы писать про систему Джоунза в оных? :what:
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 6, 2015, 17:34
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  6, 2015, 17:29
Вы советские словари открывали вообще, чтобы писать про систему Джоунза в оных? :what:
Я знаю, о чём говорю, я объяснял Александре и другим заинтересованным. Спорить и доказывать лично вам что-либо не вижу смысла, как и общаться с вами. Спасибо.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 17:38
Цитата: Rwseg от сентября  6, 2015, 17:34
Я знаю, о чём говорю, я объяснял Александре и другим заинтересованным. Спорить и доказывать лично вам что-либо не вижу смысла, как и общаться с вами. Спасибо.

Прошу подкрепить ваши слова примерами, а не огрызаться. Например, интересны словари с [i ~ iː].
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: bvs от сентября 6, 2015, 17:46
В школьных учебниках. насколько помню, было ɪ~iː.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 18:05
Цитата: bvs от сентября  6, 2015, 17:46
В школьных учебниках. насколько помню, было ɪ~iː.

И в словарях. Различия по качеству передавались чётко.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 6, 2015, 20:48
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  6, 2015, 17:29
Цитата: Rwseg от сентября  6, 2015, 17:22
Вкратце: первый вариант был придуман Даниэлем Джоунзом (Jones) в начале XX века. Он использовал количественный анализ английских гласных, при котором предпочтение отдаётся длине гласной (отсюда же u~uː, i~iː, ɔ~ɔː). В 1960-х годах другой лингвист, Альфред Гимсон (Gimson), внедрил качественно-количественный анализ (отсюда ʊ~uː, ɪ~iː, ɒ~ɔː, ə~ɜː). Система Джоунза применялась по инерции вплоть до 1990-х (особенно в СССР/России), сейчас же почти везде исключительно система Гимсона. Есть ещё модификация Аптона (Upton), но она применяется лишь в оксфордских словарях.
Вы советские словари открывали вообще, чтобы писать про систему Джоунза в оных? :what:
Ну я только что открыл Мюллера 1987. Всё отличие от перечисленного здесь Русегом для варианта Джоунза - в передаче  ɪ. Остальные совпадают.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 20:59
Цитата: RockyRaccoon от сентября  6, 2015, 20:48
Остальные совпадают.

А именно?
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: RockyRaccoon от сентября 6, 2015, 21:10
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  6, 2015, 20:59
Цитата: RockyRaccoon от сентября  6, 2015, 20:48
Остальные совпадают.

А именно?
u~uː, ɔ~ɔː, а также   ə:.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 6, 2015, 21:19
Цитата: Wolliger Mensch от сентября  6, 2015, 17:38
Прошу подкрепить ваши слова примерами, а не огрызаться.
А вы с окружающими общайтесь по-нормальному, а не вот это «Вы словари открывали вообще?» (какого ответа на такой завуалированный наезд вы от меня ожидали?), тогда на ваши вопросы будут ответы. В противном случае — ...
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 6, 2015, 21:39
То же, что я рассказал, но по-английски:
http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/gim-obit.htm
Советские Мюллеры и Ко сами ничего не придумывали, а просто адаптировали наработки англичан.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 6, 2015, 21:43
Цитата: Rwseg от сентября  6, 2015, 17:26
https://books.google.com/books?id=drly_x_HzfIC&pg=PR4-IA15
И вообще, в предисловии к этому словарю это всё рассказано намного подробнее. Неужели нельзя было прочитать?
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 22:24
Цитата: Rwseg от сентября  6, 2015, 21:19
... а не вот это «Вы словари открывали вообще?» (какого ответа на такой завуалированный наезд вы от меня ожидали?)

Никакого не ожидал: написал, что подумал, а вопрос был риторическим.
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 6, 2015, 22:25
Цитата: RockyRaccoon от сентября  6, 2015, 21:10
ɔ~ɔː

А у Гимсона как?
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Rwseg от сентября 7, 2015, 00:07
https://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/ipa-english-uni.htm
Название: əʊ/ou ɜː/əː - разница между словарём В. К. Мюллера 1955 и 2001 годов
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 7, 2015, 00:36
Да, про [ɒ] я забыл.