Чому в запозиченнях з грецької -ων дає -онт?
З тої ж причини, з якої Венуза в запозиченні дає Венеру. Запозичується не форма називного відмінка, а основа непрямих відмінків (аналогія з українською: можна запозичувати не Львів, а виділити з форм Львова, Львову і т.д. основу непрямих відмінків Львов- і запозичувати її).
Відмінювання грецьких слів можна подивитися у Вікісловнику. Ось, наприклад, Анакреонт: https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%88%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%81%CE%AD%CF%89%CE%BD (Nom. Ἀνακρέων, але Gen. Ἀνακρέοντος, Dat. Ἀνακρέοντῐ, Acc. Ἀνακρέοντᾰ).
Звісно, якщо в грецькому слові -т- немає, то воно й не додається: Харон (https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%A7%CE%AC%CF%81%CF%89%CE%BD#Ancient_Greek).
Цитата: DarkMax2 от августа 26, 2015, 11:44
Чому в запозиченнях з грецької -ων дає -онт?
Потому суффикс в греческом -ο-ντ-, а -ων — это только форм им. падежа.
Цитата: Demetrius от августа 26, 2015, 12:14можна запозичувати не Львів, а виділити з форм Львова, Львову і т.д. основу непрямих відмінків Львов- і запозичувати її
Виступаю за таке.