в Синодальном издании Библии встречается выражение "взял в жену". Непривычно, но логично. Откуда взялся вариант привычный, но нелогичный "взять в жены"?
И чем объясняется предлог "в"? зачем он здесь?
Цитата: Алалах от августа 18, 2015, 00:57
Откуда взялся вариант привычный, но нелогичный "взять в жены"?
Почему нелогичный???
Цитата: Toman от августа 18, 2015, 01:07
Цитата: Алалах от августа 18, 2015, 00:57
Откуда взялся вариант привычный, но нелогичный "взять в жены"?
Почему нелогичный???
при моногамии нелогично
Цитата: Алалах от августа 18, 2015, 01:23
при моногамии нелогично
Ну так моногамия - только частный случай. А выражение годится для общего случая.
Цитата: Алалах от августа 18, 2015, 01:23
Цитата: Toman от августа 18, 2015, 01:07
Цитата: Алалах от августа 18, 2015, 00:57
Откуда взялся вариант привычный, но нелогичный "взять в жены"?
Почему нелогичный???
при моногамии нелогично
Почему нелогично? Это же не множественное число.
Взял он Аленушку в жены, а та взяла своего братца Иванушку в охранники... А Иванушка взял себе в любовницы Прасковьюшку... А Прасковьюшка...
Усё логично :)
ЦитироватьЖенщина взяла в мужья пса после смерти кота-супруга
http://udivi.li/2015/07/22/zamuzh_za_sobaku/
Я пойду в лётчики — туда же?
Цитата: Алалах от августа 18, 2015, 00:57
в Синодальном издании Библии встречается выражение "взял в жену". Непривычно, но логично. Откуда взялся вариант привычный, но нелогичный "взять в жены"?
И чем объясняется предлог "в"? зачем он здесь?
Это
грамматический оборот: {предлог
в + форма, совпадающая с им. падежом мн. числа} имеет назначительное значение (трансформатив).
Конечно, исторически это форма вин. падежа, но в современном языке это уже не так:
пойти в работники, взять в жёны, навязаться в друзья и т. д.