Было б интересно собрать слова, где он -- заимствованный -- уже используется с в словах русского происхождения. На ум пока пришло только слово "зацепер". Может, кто еще чего подскажет?
«Тащер» ещё.
Суффикс -ор гораздо продуктивнее, во всяком случае.
Ёбарь?
"-ер" же просили, а не "-арь".
Я ни одного что-то вспомнить не могу. Разве что, шуточное наименование ночи "ночер" (по аналогии с "вечер").
Ухажёр?
Цитата: Lodur от августа 16, 2015, 17:30
Разве что, шуточное наименование ночи "ночер" (по аналогии с "вечер").
Блин! "Дро́чер" же (и производные).
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2015, 17:46
Цитата: Таму от августа 16, 2015, 17:45
Ухажёр?
Это же -ор.
Это именно /'ор/ ← фр. -eur, а не лат., просто после /ж/ этого не видно.
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2015, 17:45
Цитата: Lodur от августа 16, 2015, 17:30
Разве что, шуточное наименование ночи "ночер" (по аналогии с "вечер").
Блин! "Дро́чер" же (и производные).
Да, вот это похоже на искомое.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 16, 2015, 17:57
Цитата: Awwal12 от августа 16, 2015, 17:46
Цитата: Таму от августа 16, 2015, 17:45
Ухажёр?
Это же -ор.
Это именно /'ор/ ← фр. -eur, а не лат., просто после /ж/ этого не видно.
То есть тут образовали слово, используя заимствованный из французского суффикс "-ёр"?
Цитата: zwh от августа 16, 2015, 19:01
То есть тут образовали слово, используя заимствованный из французского суффикс "-ёр"?
По аналогии с
дирижёром, вояжёром и т. д.
Цитата: I. G. от августа 16, 2015, 20:06
"Крикнешь - а в ответ тишина..."
"Друг, оставь покурить!" -- А в ответ тишина...
Он вчера не вернулся из боя.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 16, 2015, 20:04
Цитата: zwh от августа 16, 2015, 19:01
То есть тут образовали слово, используя заимствованный из французского суффикс "-ёр"?
По аналогии с дирижёром, вояжёром и т. д.
В этом отношении еще слово "старпёр" интересно -- с одной стороны, вроде как сокращение из двух корней, в другой -- по внешнему облику похоже на дирижера-комивояжера.
Программер.
Оно заимствовано из французского, а не из греческого. Мимо кассы.
https://en.wikipedia.org/wiki/Programmer
Уже исправилась, но всё равно - спасибо :)
Мастер-ломастер.
Цитата: _Swetlana от августа 16, 2015, 20:54
Программер.
Оно заимствовано из французского, а не из греческого. Мимо кассы.
Это не имеет значения.
Как баушка русской кибернетики ;D скажу, что были программы и программисты. А "программера" услышала от своих студентов.
Кстати, программёр где-нибудь кто-нибудь говорит?
Цитата: _Swetlana от августа 16, 2015, 21:20
Как баушка русской кибернетики ;D скажу, что были программы и программисты. А "программера" услышала от своих студентов.
"Программера" я слышала от неопрограммистов. :)
А вот прогер - ещё более позднее образование. Чёто сразу не вспомнила.
Цитата: _Swetlana от августа 16, 2015, 21:29
А вот прогер - ещё более позднее образование. Чёто сразу не вспомнила.
"Прогер" -- это уже обрезанный "программер", который транслитерация с английского. А вот "мастер-ломастер" -- да, это пойдет, хотя и чисто шутейное.
Цитата: zwh от августа 16, 2015, 20:42
В этом отношении еще слово "старпёр" интересно -- с одной стороны, вроде как сокращение из двух корней, в другой -- по внешнему облику похоже на дирижера-комивояжера.
Костёр, бобёр, кошкодёр... ;D
Цитата: Wolliger Mensch от августа 16, 2015, 22:16
Цитата: zwh от августа 16, 2015, 20:42
В этом отношении еще слово "старпёр" интересно -- с одной стороны, вроде как сокращение из двух корней, в другой -- по внешнему облику похоже на дирижера-комивояжера.
Костёр, бобёр, кошкодёр... ;D
А, не, ну да, таких-то много ж...
Гример - русское слово.
В полотёре тёр- корень
Цитата: Karakurt от августа 16, 2015, 23:39
кодер
Lingvo 12:
coder1) кодер, кодирующее устройство; шифратор
2) программист, кодировщик
Цитата: DarkMax2 от августа 17, 2015, 08:45
Цитата: Grantum от августа 17, 2015, 06:09
Гример - русское слово.
Гримёр?
Про "гримера" вот чё нашел:
Цитировать
грим
Французское – grim.
Немецкое – Grimm (гнев).
В русском языке слово известно с середины XIX в., в словарях встречается с 1861 г. Русское слово представляет собой заимствование из французского, где grim – «актер, исполняющий роль смешного старика», а глагол grimer – «гримировать», первоначально – «искусственно наводить старческие морщины на лицо». Французский глагол восходит к итальянскому grimo – «морщинистый» (отсюда же «гримаса»), но сам корень германского происхождения (немецкое Grimm – «гнев, ярость»).
Современное значение слова – «специальные краски (а также всевозможные искусственные наклейки, накладки), употребляемые с целью изменения лица актера для роли».
Существительное «гример» появилось позже других однокоренных слов – в начале XX в., в это же время официально была утверждена профессия гримера во многих российских театрах.
Производные: гримировать, гримерная, гример.
http://enc-dic.com/semenov/Grim-602.html
Цитата: Таму от августа 17, 2015, 08:35
В полотёре тёр- корень
Вы очень проницательны. Но это была шутка. ;D
Трансформер, фермер, сканер, принтер(?), роутер(?), шредер(?), степлер(?), продюссер.
Цитата: Anixx от августа 17, 2015, 11:05Трансформер, фермер, сканер, принтер(?), роутер(?).
И где здесь русские корни?
А зачем русские корни?
Главное чтобы слова матерные были. :)
Цитата: zwh от августа 16, 2015, 21:36
"Прогер" -- это уже обрезанный "программер", который транслитерация с английского. А вот "мастер-ломастер" -- да, это пойдет, хотя и чисто шутейное.
-тер из латыни. Эти слова вообще целиком из корня в русском.
Билетер - русское слово.
Билетёр.
Так мы -ёр будем рассматривать или таки -ер, как в мастере?
Мастёр (masteur)
Цитата: DarkMax2 от августа 17, 2015, 11:37
Билетёр.
Так мы -ёр будем рассматривать или таки -ер, как в мастере?
Да, "-ёр" тоже интересно, т.к. я не предполагал, что он тоже обрусел и юзается. Посему "билетёр" в тему.
Кондёр пойдет?
ЦитироватьА. С. Макаренко. Педагогическая поэма. (1933) Кажется, кондёр ― одно из национальных русских блюд, и поэтому я от дальнейших объяснений воздерживаюсь. ...
Как подумаю: там же наши житный хлеб едят, и кондёр едят, и кашу едят по полной миске, ― так, понимаете, такая тоска у меня по всей психологии распространяется... не могу я наблюдать, как они этот габерсуп...
Цитата: Grantum от августа 17, 2015, 13:23
Кондёр пойдет?
ЦитироватьА. С. Макаренко. Педагогическая поэма. (1933) Кажется, кондёр ― одно из национальных русских блюд, и поэтому я от дальнейших объяснений воздерживаюсь. ...
Как подумаю: там же наши житный хлеб едят, и кондёр едят, и кашу едят по полной миске, ― так, понимаете, такая тоска у меня по всей психологии распространяется... не могу я наблюдать, как они этот габерсуп...
Хм... всю жизнь юзал слово "кондёр" исключительно в значении "конденсатор"...
Охотники славно кондёр готовят.
Цитата: DarkMax2 от августа 17, 2015, 11:37
или таки -ер, как в мастере?
В
мастере —
-ер?
master
заимствование
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 13:45
Цитата: Grantum от августа 17, 2015, 13:23
Кондёр пойдет?
ЦитироватьА. С. Макаренко. Педагогическая поэма. (1933) Кажется, кондёр ― одно из национальных русских блюд, и поэтому я от дальнейших объяснений воздерживаюсь. ...
Как подумаю: там же наши житный хлеб едят, и кондёр едят, и кашу едят по полной миске, ― так, понимаете, такая тоска у меня по всей психологии распространяется... не могу я наблюдать, как они этот габерсуп...
Хм... всю жизнь юзал слово "кондёр" исключительно в значении "конденсатор"...
Кондиционер
Цитата: Karakurt от августа 17, 2015, 14:25
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 13:45
Цитата: Grantum от августа 17, 2015, 13:23
Кондёр пойдет?
ЦитироватьА. С. Макаренко. Педагогическая поэма. (1933) Кажется, кондёр ― одно из национальных русских блюд, и поэтому я от дальнейших объяснений воздерживаюсь. ...
Как подумаю: там же наши житный хлеб едят, и кондёр едят, и кашу едят по полной миске, ― так, понимаете, такая тоска у меня по всей психологии распространяется... не могу я наблюдать, как они этот габерсуп...
Хм... всю жизнь юзал слово "кондёр" исключительно в значении "конденсатор"...
Кондиционер
Я лично в детстве кондиционеров не видел (да и сейчас нечасто вижу), так что сокращенное слово для них мне ни к чему.
топикстартёр
Так, теперь серьёзно. Бисер не подойдёт?
ЦитироватьБисер
Заимствование из тюркских языков, куда попало из арабского, где busra – "фальшивый жемчуг".
Этимологию копипастера вообще не могу найти. Может, от копипасты как раз этим суффиксом образовали?
Карабинер, пионер, инженер так и заимствованы?
А минёр?
Цитата: Удеге от августа 17, 2015, 15:07
Карабинер, пионер, инженер так и заимствованы?
А минёр?
Карабинер, пионер, инженер - да.
говорят, из немецкого
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 16:06
говорят, из немецкого
Разницы нет — там французская форма.
Комбайнёр, снайпер, сапёр.
Цитата: Poirot от августа 17, 2015, 16:24
Комбайнёр, снайпер, сапёр.
Није ли проще ссылку на обратный словарь дать? ;D
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 13:06Да, "-ёр" тоже интересно, т.к. я не предполагал, что он тоже обрусел и юзается. Посему "билетёр" в тему.
Ну, с "-ёр" (по моим субъективным ощущениям) гораздо проще, чем с "-ер". Подумав всего две секунды, вспомнил "ухажёр", "позёр".
ЗЫ. А "билет" не из французского "billette" ли? :???
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 14:54
топикстартёр
Калька с английского же. И ударение на "а".
Цитата: Удеге от августа 17, 2015, 15:07
Карабинер, пионер, инженер так и заимствованы?
А минёр?
mineur
Цитата: Lodur от августа 17, 2015, 17:27
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 13:06Да, "-ёр" тоже интересно, т.к. я не предполагал, что он тоже обрусел и юзается. Посему "билетёр" в тему.
Ну, с "-ёр" (по моим субъективным ощущениям) гораздо проще, чем с "-ер". Подумав всего две секунды, вспомнил "ухажёр", "позёр".
ЗЫ. А "билет" не из французского "billette" ли? :???
Ну, из него, вестимо -- правда, спеллинг "billet". Но слова "billeteur" во французском нима.
Цитата: Poirot от августа 17, 2015, 16:24
Комбайнёр, снайпер, сапёр.
Combiner, sniper, sapeur.
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 15:06
Этимологию копипастера вообще не могу найти. Может, от копипасты как раз этим суффиксом образовали?
Да, тут с наскоку непонятно...
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 21:49
Цитата: Poirot от августа 17, 2015, 16:24
Комбайнёр, снайпер, сапёр.
Combiner, sniper, sapeur.
В комбайнёре ё это от аналогии уже в рамках русского языка, как я понимаю.
Цитата: DarkMax2 от августа 17, 2015, 21:54
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 21:49
Цитата: Poirot от августа 17, 2015, 16:24
Комбайнёр, снайпер, сапёр.
Combiner, sniper, sapeur.
В комбайнёре ё это от аналогии уже в рамках русского языка, как я понимаю.
Да, офранцузили его маленько наши.
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 21:36
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 14:54
топикстартёр
Калька с английского же. И ударение на "а".
шютка то была
А копипастера в приличных словарях ещё нет. Образовали, видать, по аналогии с юзером, лузером, кодером и прогером.
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 22:31
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 21:36
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 14:54
топикстартёр
Калька с английского же. И ударение на "а".
шютка то была
А копипастера в приличных словарях ещё нет. Образовали, видать, по аналогии с юзером, лузером, кодером и прогером.
Зато в неприличных уже есть! например, тут: http://teenslang.su/id/10279
Цитировать
Топикстартер, -а, м. (инет)
значение:
человек (или виртуал, клон) создавший новый топик — тему в форуме.
...
происхождение:
Англ. topic starter, букв. — «тот, кто запустил тему».
Насчёт минёра не понял. Омоним mineur причём?
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 08:15
причём?
Предлоги с местоимениями пишутся раздельно.
Цитата: zwh от августа 18, 2015, 07:47
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 22:31
Цитата: zwh от августа 17, 2015, 21:36
Цитата: _Swetlana от августа 17, 2015, 14:54
топикстартёр
Калька с английского же. И ударение на "а".
шютка то была
А копипастера в приличных словарях ещё нет. Образовали, видать, по аналогии с юзером, лузером, кодером и прогером.
Зато в неприличных уже есть! например, тут: http://teenslang.su/id/10279
Цитировать
Топикстартер, -а, м. (инет)
значение:
человек (или виртуал, клон) создавший новый топик — тему в форуме.
...
происхождение:
Англ. topic starter, букв. — «тот, кто запустил тему».
Копипастера нет в приличных словарях! И это не калька с английского, как юзер и кодер.
сейчас я буду офтопить :yes:
по городу ездит небольшой грузовичок с полубрезентовым кузовом, на нём надпись:
Устали платить кредиты? Раздолжнитель
Что-то в этом раздолжнителе мне режет слух. Может, разудолжнитель?
Цитата: _Swetlana от августа 18, 2015, 11:55
флеймер
https://en.wikipedia.org/wiki/Flaming_(Internet)
ЦитироватьDeliberate flaming, as opposed to flaming as a result of emotional discussions, is carried out by individuals known as flamers, who are specifically motivated to incite flaming. These users specialize in flaming and target specific aspects of a controversial conversation.
Цитата: _Swetlana от августа 18, 2015, 11:58
сейчас я буду офтопить :yes:
по городу ездит небольшой грузовичок с полубрезентовым кузовом, на нём надпись:
Устали платить кредиты? Раздолжнитель
Что-то в этом раздолжнителе мне режет слух. Может, разудолжнитель?
"раздалживатель" :)
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 08:26
модератор оффтопер
Модератёр офтопёр.
Офтоп тоже нет никакой нужды писать длиннее.
В "Кратком словаре интернет-языка" Хайдарова В.ф.
Есть и оффтоп и офтоп, и оффтопик, и офтопик, и оффтопер, ....
http://vk.com/doc48365874_354284608?hash=3f11b897945b6bfaf9&dl=87ac9ad4b4c7c0aa0b
Цитата: Волод от августа 18, 2015, 14:15
В "Кратком словаре интернет-языка" Хайдарова В.ф.
Это при чём?
То есть "написание местоимений с предлогами" при чём в этой теме?
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 20:34
То есть "написание местоимений с предлогами" при чём в этой теме?
Это при чём во всём форуме. :P
А по теме минёр-mineur никто не выскажется?
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 21:23
А по теме минёр-mineur никто не выскажется?
А какие с минером проблемы?
такие, что во французском это слово не имеет отношения к минам и военным
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 21:23
А по теме минёр-mineur никто не выскажется?
Мина → минировать → минёр. Обычное словообразование, причём ещё во французском: mine «мина» → miner «минировать» → mineur «минёр». То же самое могло быть и на почве русского языка — суффиксальные элементы
-ирова- и
-ёр в русском также имеются и живут своей жизнью.
Дайте ссылку на французского минёра. Видимо, не те Ляруссы я смотрел.
un mineur est une personne travaillant dans une mine
вы про это?
https://fr.wikipedia.org/wiki/Sapeur_(militaire) (https://fr.wikipedia.org/wiki/Sapeur_(militaire))
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 21:56
un mineur est une personne travaillant dans une mine
вы про это?
Нет. См. ссылку.
А разве про слово "Сапёр" и тем более "милитэр" кто спрашивал?
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 22:01
А разве про слово "Сапёр" и тем более "милитэр" кто спрашивал?
Я дал ссылку прочитать текст, в котором всё ясно написано. Вы это проделали?
На этой странице есть слово mineur? там есть "Wikipédia ne possède pas d'article avec ce nom."
Короче, считаю, что слово минёр вполне себе русский новодел наравне с билетёром.
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 22:08
На этой странице есть слово mineur? там есть "Wikipédia ne possède pas d'article avec ce nom."
Короче, считаю, что слово минёр вполне себе русский новодел наравне с билетёром.
Расскажите это французам:
ЦитироватьDifférentiation avec les mineurs
Sapeur désigne celui qui réalise les travaux de sape, tranchée creusée vers l'ennemi.
Mineur désigne celui qui combat sous terre, et creuse la mine ou la contre-mine.
Непонятно, почему вы сами не смогли этого прочитать.
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 22:08
На этой странице есть слово mineur? там есть "Wikipédia ne possède pas d'article avec ce nom."
Короче, считаю, что слово минёр вполне себе русский новодел наравне с билетёром.
Смотрим в Lingvo 12:
(http://www.artinox-td.ru/my/mineur.png)
понял. 1er janvier 1875. À cette date, la spécialité de mineur est dissoute.
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 22:34
понял. 1er janvier 1875. À cette date, la spécialité de mineur est dissoute.
Что вы поняли? Что это новодел в русском языке? :fp:
Кстати, по поводу билетёра вы тоже сказали, не проверив информацию.
Нет, что вы правы, и этот архаизм имел место. Но почему- то в первой вашей ссылке о нём ни слова https://fr.wikipedia.org/wiki/Mineur
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 22:38
Нет, что вы правы, и этот архаизм имел место. Но почему- то в первой вашей ссылке о нём ни слова https://fr.wikipedia.org/wiki/Mineur
Потому что я ссылкой ошибся.
Насчёт билетёра я лишь повторил версию топикстартЁра
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 22:41
Насчёт билетёра я лишь повторил версию топикстартЁра
Билетёр в русском из немецкого Billeteur. Слово образовано по французской модели.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 18, 2015, 22:45
Цитата: Таму от августа 18, 2015, 22:41
Насчёт билетёра я лишь повторил версию топикстартЁра
Билетёр в русском из немецкого Billeteur. Слово образовано по французской модели.
Да, в сам деле, интересно... Причем Lingvo 12 дает только австрийское и швейцарское значения.