Лингвофорум

Теоретический раздел => Этимология => Общая лингвистика => Этимология: русский язык => Тема начата: sergej-kulja от августа 14, 2015, 15:19

Название: Апельсин значит буквально "яблока сын"?
Отправлено: sergej-kulja от августа 14, 2015, 15:19
apple и яблоко по моему очень похожи.
Название: Апельсин значит буквально "яблока сын"?
Отправлено: Karakurt от августа 14, 2015, 15:20
Нет, китайское (Син=Цин)
Название: Апельсин значит буквально "яблока сын"?
Отправлено: RockyRaccoon от августа 14, 2015, 15:36
Apfel aus China. Про такую вот этимологию я когда-то читал.
Название: Апельсин значит буквально "яблока сын"?
Отправлено: Centum Satәm от августа 14, 2015, 15:51
Происходит от нидерл. appelsien - китайское яблоко.
Название: Апельсин значит буквально "яблока сын"?
Отправлено: Centum Satәm от августа 14, 2015, 15:53
Цитата: sergej-kulja от августа 14, 2015, 15:19
apple и яблоко по моему очень похожи.
когнаты :yes:
Название: Апельсин значит буквально "яблока сын"?
Отправлено: Red Khan от августа 14, 2015, 16:18
Цитата: словарь Фасмераапельсин заимст. из голл. appelsien, которое вместе с нововерхненемецким Apfelsine, нижненемецким appelsine, а также нововерхненемецким Chinaapfel, Sineser Apfel происходит из франц. pomme de Sine. Апельсин был завезен португальцами из Китая в 1548 г.; см. Клюге-Гётце 21; Преобр. 1, 7.