Словарь Фасмера:
WORD: чере́шня
GENERAL: чере́шенье "черешневый сад", укр. чере́шня, сербск.-цслав. чрѣшьнıа, болг. чере́ша, сербохорв. чре̏шња, тре̏шња, чеш. třešně, střešně, польск. trześnia, в.-луж. třěšnja, třěšeń.
ORIGIN: Заимств. через др.-бав. *chersia, chersse "вишня" из народнолат. сеrеsiа (см. Шварц, AfslPh 40, 287 и сл.; ZfslPh 4, 362; Уленбек, AfslPh 15, 375; Шрадер--Неринг I, 589) или непосредственно из народнолат., потому что речь идет о культурной римской вишне и, кроме того, легче объяснить из ром. (Кипарский 110; Мейе--Вайан 90); народнолат. сеrеsiа связано с лат. сеrаsus из греч. κέρασος "вишня". Сомнительно прямое заимствование праслав. *čeršьni̯a из греч., вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 287), И. Шмидту (Vok. 2, 69); см. против этого Фасмер, Гр.-сл. эт. 224.
Мои словари говорят:
Польский: czereśnia
Словацкий: čerešňa
Чешский: třešeň
Словенский: češnja
Сербский: trešnja
Болгарский: череша
Македонский: цреша
Мой вопрос: почему во многих языках полногласие в этом слове? Еще интересно почему в македонском "цокание", но это не настолько важно.
В сербском и македонском чр > цр. В сербском, однако, в этом слове чр > тр по диссимиляции с ш еще до чр > цр.
«Полногласия» там нет, просто в праслав. было две основы *čeres- (из лат.), либо *čers- (из нем.). По форме *čereša — непосредственно из лат. ceresia. В польском, словацком и македонском контаминация двух форм: čereša и čersńa.
Цитата: Verzähler от июня 25, 2007, 16:32
В сербском и македонском чр > цр. В сербском, однако, в этом слове чр > тр по диссимиляции с ш еще до чр > цр.
«Полногласия» там нет, просто в праслав. было две основы *čeres- (из лат.), либо *čers- (из нем.). По форме *čereša — непосредственно из лат. ceresia. В польском, словацком и македонском контаминация двух форм: čereša и čersńa.
А в русском, тогда из формы *
čers-?
Судя по украинскому слову, да.
А не совсем хорошо понял, в чём тогда разница между словацкой и русской формами.
Словацкая форма только из *čerešьńa с -ńa из параллельной формы *čersńa. Восточнослав. же из *čersńa, и только š возможно, из čereša взято, *čerešьńa дало бы в укр. *черішня.
И англ.cherry..