Приобрёл через Алиб.ру сборник Микротопонимия 1967 года. Честно говоря, ждал от книги большего. Оказалось, что там большинство статей посвящены частным вопросам по рассмотрению топонимических систем отдельных мест. По общим вопросам, по теории - всего три небольших статейки. В общем, никакой теории микротопонимов фактически нет, топонимисты даже не могут договориться о сущности понятия "микротопоним". Так, некоторые придерживаются мнения, что микротопоним - название любого маленького объекта, в том числе, имена улиц, переулков, площадей. Однако, мне больше импонирует точка зрения Суперанской:
Вот почему включение названий улиц в состав микротопонимии представляется мне необоснованным: микротопонимы — первичны, названия улиц — непервичны; микротопонимы — непосредственны, названия улиц — опосредствованы; микротопонимы — факт одного языка, названия улиц в больших городах восходят к словам различных языков; микротопонимы не могут быть настолько и в такой степени системны, как системны названия улиц. Существует и чисто внешний момент — размер. Почему пока село было селом и имело меньше километра в поперечнике оно было собственно топонимическим объектом, а улица, получившая его имя, протянувшись на многие километры, должна считаться микрообъектом? Ведь ее размеры не вяжутся с понятием «микро», и на каждой улице имеются десятки и сотни своих микрообъектов.
По моему мнению, для отнесения названия к микротопонимам, важен не столько малый размер объекта, сколько локальность в использовании и известности этого названия. Также, я считаю, что к микротопонимам следует относить только неофициальные, народные названия.
Вообще странно, что такая интереснейшая тема, как микротопонимия, практически не разрабатывается в отечественной науке. Посмотрел в Интернете: в основном печатаются небольшие статьи по частным и прикладным вопросам. Нет ни одной полновесной книги по микротопонимии, за исключением упомянутого сборника, выпущенного чуть ли не полвека назад.
Ну, и в завершение, хочу сказать, что внёс свою крохотную лепту в сохранение местных народных названий. На своём сайте опубликовал обзор микротопонимии посёлка, где родился и вырос:
http://www.antic-r.ru/microtoponymia.htm (http://www.antic-r.ru/microtoponymia.htm)
В большинстве населённых пунктов речка называется Речкой, лес - Лесом, а гора - Горой
Цитата: Iskandar от июля 16, 2015, 15:55
В большинстве населённых пунктов речка называется Речкой, лес - Лесом, а гора - Горой
А потом приходят академики-гидронимологи и говорят, что это речка зовётся так-то, и её названию две тысячи лет. ;D
Ну это недавняя ситуация, когда природные объекты в следствие урбанизации утратили значение на фоне рукотворных ориентиров. Когда у тебя нет дорог, деревни одна от другой в 10 километрах, гидронимы и прочие очень даже нужны. А сейчас даже в деревнях многие не знают, как называет речка, протекающая через населённый пункт. За ненадобностью.
Не совсем понимаю, что такое "микротопонимия", могу подилиться некоторыми местными дивногорскими названиями.
(http://i.imgur.com/3Vi2kol.jpg) (http://i.imgur.com/3Vi2kol.jpg)
Слова типа "река"/"речка" здесь не используют. Их называют по собственным именам — Енисей, Мана и т.п.
Ручьи в городе имеют названия старше самого города (Филаретов, Гермагенов), но фактически их никто не знает.
Трасса М-54, соединяющая Красноярск с Монголией называется "Абаканка".
Город расположен на пологом склоне и делится на тянущиеся вдоль Енисея Нижнюю, Среднюю и Верхнюю застройку. Слова "вверх" и "вниз" используются для указания направлений (от Енисея и к Енисею).
Между южным пределом города и горами тянется от ГЭС в сторону Красноярска линия электропередачи, а под нею расположены дачи, это — "район ЛЭП".
За ЛЭП находится гора Слаломная, оборудованная для горнолыжных спусков. Рядом с нею находится более пологая Учебная гора. Менее известно "Стрельбище" — там тренирются биатлонисты из местного училища олимпийского резерва.
С запада город упирается в частную застройку, именуемую Кулацкий поселок.
На восточной стороне на въезде в город находится последнее сохранившееся здание Знаменского скита, значительно старшего, чем остальной город. Соответственно, окресности называются "район Скита".
Противоположный берег Енисея именуется "Та Сторона". Используется и понимается без контекста ("Пойдем на Ту Сторону", "Я на Той Стороне", "Фотки с Той Стороны").
На западе в Енисей впадают три речушки — одна на Нашей Стороне официально именуются Заречная Листвянка, и две напротив нее — Большая и Малая Лиственная. В народе же все три называются Листвянка, а расположенную на Нашей Стороне, разумеется, никто не называет "заречной".
Трубопровод через Заречную Листвянку именуется Чертов мост.
Раньше через этот мост шла железная дорога, по которой везли материалы для строящейся ГЭС. Рельсы давно убрали, но я еще успел застать там шпалы. Сейчас это замусоренная уходящая в лес дорога именуемая "Старая железка".
Красноярское водохранилище именуется просто Море. Ближайшие доступные места его побережья именуются по затопленным деревням — Хмельники и Шумиха.
Бывшая ракетная часть, некогда прикрывавшая ГЭС от вероятного противника, называется "Солдаты". Используется в выражениях типа "Я скоро буду в городе, я же у Солдат".
Группа коттеджей на северо-западной стороне города именуется Восемнадцатый квартал. Понятия не имею, где же остальные семнадцать.
Сам я проживаю в "районе сорокового". Сороковой — это какое-то доисторическое название расположенного рядом комплекса из сросшихся друг с другом магазинов. Никакие другие нумерованные магазины мне не известны.
Река Мана, впадая в Енисей образует место удобное для купания (с теплой неенисейской водой) — это место именуется Манский пляж также известный как Лесопилка. Выше по течению Маны находится другое хорошее для купания место — Манский плёс. Еще выше находится Запонь — там раньше вылавливали сплавляемый по Мане лес. Еще выше — Манская поляна, известная ещегодно проходящим там фестивалем "Сухая Мана". Еще выше находится пляж, почему-то именуемый "Ибицца". За Ибиццей начинается обстраиваемая коттеджами Манская долина. Еще выше примечательное место — Манкая петля, где перебравшись через узкий Перекоп можно оказаться намного выше по течению (что позволяет часа полтора сплавляться на каком-нибудь матрасе, и оказываться при этом на том же месте — народу это мероприятие нравится).
Из Манской долины в город можно выбираться по автомобильной дороге, а можно живописной тропе через Королевский лог (именно "королéвский", а не "королёвский").
Цитата: Hellerick от июля 18, 2015, 13:20
Не совсем понимаю, что такое "микротопонимия"
На самом деле этого никто не понимает, но, тем не менее, пишут статьи
ЦитироватьСтланиковая сопка
А сокращать это не пробовали? Что-нить типа - пойдём на Стлу! :what:
Цитата: Nevik Xukxo от июля 18, 2015, 13:36
Стлу
Стлу не может быть. В тех местах, где растёт стланик, его произносят [сланик], "т" никто никогда не выговаривает. Так что не "пойдём на Стлу", а "пойдём на Сланиковую"
Я бы тогда придумал слово - Сланка. ::)