Всем привет поискал в интернете и нашел, что:
фотосъемка и видеосъемка = фото- и видеосъемка из-за того, что иностранные слова с русскими пишуться вместе, фото- означает, что упускается конец слова.
а как пишется (фото и видео) съемка, если фото-и-видео имеется ввиду как одно понятие.
как пишется фото-видео съемка? и как (фото и видео) съемка
ведь никто не говорит фотосъемка и видеосъемка, фото и видео воспринимается как единое понятие, почему же тогда пишется так стремно?)
Видеофотосъёмка, фотовидеосъёмка.
Цитата: dark_religion от июля 15, 2015, 23:08
поискал в интернете
В следующий раз будете искать в Интернете, начинайте со словарей. А если в словарях не найдете, советую обращаться в Справочное бюро портала "Грамота":
http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=видеофотосъемка (http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E2%E8%E4%E5%EE%F4%EE%F2%EE%F1%FA%E5%EC%EA%E0)
Можно покороче слово придумать : съёминг, фотинг, цифринг...
ИМХО фотовидеосъемка.
Помню, в школе было такое шутейное слово -- автомотокинофототелерадиомонтёр.
Тут какая-то аналогия с немецким напрашивается: фото- и видеосъёмка
Цитата: Poirot от июля 16, 2015, 16:52
Тут какая-то аналогия с немецким напрашивается: фото- и видеосъёмка
Ну, если с "и", то, конечно, именно так. Но в этом случае подразумевается, что это сокращение от "фотосъемка и видеосъемка".