Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Сучасна норма української мови => Тема начата: alant от июля 13, 2015, 17:53

Название: Кривосвідчення
Отправлено: alant от июля 13, 2015, 17:53
Сьогодні вперше почув.
Хіба так переводиться лжесвидетельство?
Название: Кривосвідчення
Отправлено: Zavada от июля 13, 2015, 18:18
 КРИВОСВІДЧЕННЯ
кривоприсяга, фальшиве свідчення; наклеп.

Словник синонімів Караванського

http://www.ridnamova.org/slovnyk_synonimiv_karavanskogo/page/kryvosvidchennya.10833/

(https://books.google.com.ua/books?id=9b8LAQAAMAAJ&hl=ru&pg=PA12&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%B2%D1%96%D0%B4%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%22+%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA&sig=ACfU3U3lDycAZxkzU8X4HYDTM59BpGuQAw&edge=0)

Ось ще: http://tinyurl.com/ncnzyd7/.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: alant от июля 13, 2015, 18:28
Раніше його не використовували.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: orklyn от июля 14, 2015, 00:24
Цитата: alant от июля 13, 2015, 18:28
Раніше його не використовували.
Практичний російсько-український словник (видання етверте), ДВУ, 1925 подає:
Лжеприсяга - кривоприсяга, облудна, неправдива або фальшива присяга.
Лжесвидетель - неправдивий свідок, кривоприсяжник.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: alant от июля 14, 2015, 00:28
Цитата: orklyn от июля 14, 2015, 00:24
Цитата: alant от июля 13, 2015, 18:28
Раніше його не використовували.
Практичний російсько-український словник (видання етверте), ДВУ, 1925 подає:
Лжеприсяга - кривоприсяга, облудна, неправдива або фальшива присяга.
Лжесвидетель - неправдивий свідок, кривоприсяжник.
Вы що не чуете? Повторюю: раніше його не використовували.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: Сергий от июля 14, 2015, 00:32
возрождаєм вольноруську мову.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: Sirko от июля 14, 2015, 10:15
Цитата: alant от июля 13, 2015, 18:28
Раніше його не використовували.
Сесе є кривоприсяга.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: orklyn от июля 14, 2015, 19:37
Цитата: alant от июля 14, 2015, 00:28
Вы що не чуете? Повторюю: раніше його не використовували.
Раніше чи давніше?..
Название: Кривосвідчення
Отправлено: DarkMax2 от июля 14, 2015, 19:46
Цитата: alant от июля 13, 2015, 17:53
Сьогодні вперше почув.
Хіба так переводиться лжесвидетельство?
Ну, є ж рос. "кривотолк".
Цитата: alant от июля 13, 2015, 18:28
Раніше його не використовували.
Кривоприсяжство, -ва, с. Ложная присяга, клятвопреступленіе.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 304.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: alant от июля 14, 2015, 22:20
Якщо на заглядати у словник, можно подумати, що крівосвідчення - це коли свідок казнащо верзе.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: From_Odessa от июля 14, 2015, 22:21
Цитата: alant от июля 14, 2015, 00:28
Вы що не чуете? Повторюю: раніше його не використовували.
Ваша жорсткість веде тільки до згортання розмови. Це жах.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: DarkMax2 от июля 14, 2015, 22:23
Цитата: alant от июля 14, 2015, 22:20
Якщо на заглядати у словник, можно подумати, що крівосвідчення - це коли свідок казнащо верзе.
А кривоприсяжство?
Название: Кривосвідчення
Отправлено: alant от июля 14, 2015, 22:24
Цитата: DarkMax2 от июля 14, 2015, 22:23
Цитата: alant от июля 14, 2015, 22:20
Якщо на заглядати у словник, можно подумати, що крівосвідчення - це коли свідок казнащо верзе.
А кривоприсяжство?
Це коли хтось криво присів на краечку.
Название: Кривосвідчення
Отправлено: DarkMax2 от июля 14, 2015, 22:24
До речі, -зьтво не буває за чинною орфографією?