Как это перевести на каталонкий или хотя-бы испанский?
Территории Донецкой и Луганской областей с особым порядком местного самоуправления
Может так???
Territoris de Donetsk i Luhansk amb un ordre especial per al govern local
Язык называется каталанский почему-то. Хотя Каталония и каталонцы. :umnik:
Всë нормально: Республика Беларусь и белорусский
Цитата: listengort88 от июля 8, 2015, 15:09
Всë нормально: Республика Беларусь и белорусский
Вы меня заставляете неприлично думать.
— А хто там ідзе? — Мы, беларасы.
так все таки как это перевести??????????????????????
Цитата: Yaroslav от июля 9, 2015, 13:24
так все таки как это перевести??????????????????????
Каталанский у нас вроде никто не знает, но испанский попробуйте здесь:
Перевод: РУССКИЙ <=> ИСПАНСКИЙ язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,739.html)
Цитата: Yaroslav от июля 8, 2015, 13:34
Как это перевести на каталонкий или хотя-бы испанский?
Территории Донецкой и Луганской областей с особым порядком местного самоуправления
Может так???
Territoris de Donetsk i Luhansk amb un ordre especial per al govern local
ocupada temporalment territori d'Ucraïna
Цитата: Sirko от июля 10, 2015, 07:50
ocupada temporalment territori d'Ucraïna
угу, "Подражания Корану" Пушкина.
Цитата: Yaroslav от июля 8, 2015, 13:34
Territoris de Donetsk i Luhansk amb un ordre especial per al govern local
по-испански оно называется "régimen especial de autogobierno local". По крайней мере, Эль Паис придерживается такой формулировки.
Каталанского не знаю.
Может быть эти территории, правильнее по-испански назвать:
Territorios de Donetsk y Lugansk con régimen especial de autogobierno local
Если так, то по-каталонски получается:
Territoris de Donetsk i Lugansk amb règim especial d'autogovern local
Эта формулировка правильна, или это можно перевести еще более четче?
Цитата: Yaroslav от июля 10, 2015, 17:14
Territorios de Donetsk y Lugansk con régimen especial de autogobierno local
Наверное, territorios de regiones de Donetsk y Lugansk и дальше по тексту. Может "provincias" вместо "regiones", не уверена.
На каталанский по-идее дословно можно переводить