Справочник по русской транскрипции армянских имен, фамилий и географических названий (http://basss.asj-oa.am/2254/1/1962-12%28117%29.pdf),
+
ФОНЕМНАЯ СИСТЕМА АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА И НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ТРАНСКРИПЦИИ (http://lraber.asj-oa.am/3470/1/31.pdf)
+
ПРАВОПИС СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ (http://litopys.org.ua/pravopys/rozdil3.htm)
Саргсян → Сарґисьян / Сарґесьян.
Цитата: DarkMax2 от июля 1, 2015, 12:27
Справочник по русской транскрипции армянских имен, фамилий и географических названий (http://basss.asj-oa.am/2254/1/1962-12%28117%29.pdf),
+
ФОНЕМНАЯ СИСТЕМА АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА И НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ТРАНСКРИПЦИИ (http://lraber.asj-oa.am/3470/1/31.pdf)
Ні у кого ніяких думок щодо цих статей?
Цитата: DarkMax2 от июля 1, 2015, 12:27
Саргсян → Сарґисьян / Сарґесьян.
І так, ідея наступна: шву передаємо через И (кінцеву як Е), читання звісно східновірменське, зберігаємо самостійний йот (наприклад у суфіксі jan), так як в вірменській мові немає пом'якшення, h зберігаємо та передаємо через Г.
Рос. Саркисян → укр. Сарґисьян.
Це для прізвищ та власних назв. Імена ж, що мають близький відповідник в українській, можна адаптувати: Агарон → Аарон.
Приклад:
Հովիկ Աբրահամյան
Овик Абраамян
Говік Абрагам'ян