Были собі котки два.
Шарі-бурі обидва.
Аа Аа аА А.
Шарі-бурі обидва.
Какой это язык?
Судя по шарі — какой-то из лехитских. :smoke:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 26, 2015, 21:26
Судя по шарі — какой-то из лехитских. :smoke:
Да, Вы правы. Я цитировал по памяти. Сейчас нашёл. Это отсюда (http://www.e-reading.mobi/bookreader.php/1002686/Dalekiy_-_Romashka.html):
ЦитироватьЗамкний все повечки,
Слодке дзеце, юш,
Пошлы спаць овечки,
И ты очка змруж.
А-а-а, а-а-а, а-а-а!
Были собе котки два,
Шаре-буре обидва
Цитата: Rusiok от июня 26, 2015, 21:54
Да, Вы правы. Я цитировал по памяти. Сейчас нашёл. Это отсюда (http://www.e-reading.mobi/bookreader.php/1002686/Dalekiy_-_Romashka.html):
ЦитироватьОксана была изумлена: майор Вернер подготовил ей новую загадку — он пел польскую или чешскую колыбельную песню.
Оксана ни бельмеса в славистике. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 26, 2015, 22:01
ни бельмеса в славистике.
вот тут (http://www.bereginya-rodu.org/virshi/kolyskovi.php) об этих шарі-бурі обидва котки поют по-украински:
ЦитироватьА-А-А-А, КОТКИ ДВА
А-а-а-а, котки два,
Шарі-бурі обидва.
Один пішов по миші,
Другий Юру колише.
Що ж ви, котки, вробили.
Що ви Юру збудили.
Ни-ни, ни-ни, ни-ни,
Пішли діти по малини.
А махини не вродили,
Наші діти поблудили.
Цитата: Rusiok от июня 26, 2015, 22:57
об этих шарі-бурі обидва котки поют по-украински:
В украинском это просто
конь тугезый. :yes:
Цитата: Wolliger Mensch от июня 26, 2015, 22:59
В украинском это просто конь тугезый.
То есть в украинской колыбельной цитата из польской?
ЦитироватьОй баю мій, баю,
«Котка» заспіваю
Но в том же сборнике множество местных котів-воркотів, киць, котків, в т.ч. двох сірих, білих обидвох. Опять же русский Кот Баюн, пушкинский кот учёный, тра-та-та вышла кошка за кота. Может, кот-усыпитель - общесеверословянский или бродячий сюжет (но домашние кошки у праславян если и были, то как редкие, привезенные издалека зверьки, признак богатства?).
Цитата: Rusiok от июня 27, 2015, 00:35
То есть в украинской колыбельной цитата из польской?
ЦитироватьОй баю мій, баю,
«Котка» заспіваю
Но в том же сборнике множество местных котів-воркотів, киць, котків, в т.ч. двох сірих, білих обидвох. Опять же русский Кот Баюн, пушкинский кот учёный, тра-та-та вышла кошка за кота. Может, кот-усыпитель - общесеверословянский или бродячий сюжет (но домашние кошки у праславян если и были, то как редкие, привезенные издалека зверьки, признак богатства?).
Я про
шарі-бурі, а не про котов.