А почему телепередача «Что? Где? Когда?» в Азербайджане на русском? Там вообще часто по ТВ по-русски говорят?
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 05:28
Там вообще часто по ТВ по-русски говорят?
Видел как-то азербайджанский телеканал. По-русски там не было ни слова.
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 05:28
А почему телепередача «Что? Где? Когда?» в Азербайджане на русском?
А почему вы так решили? :)
Цитата: Poirot от мая 26, 2015, 10:01
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 05:28
Там вообще часто по ТВ по-русски говорят?
Видел как-то азербайджанский телеканал. По-русски там не было ни слова.
и русизмов не было ?
Цитата: Leo от мая 26, 2015, 10:12
Цитата: Poirot от мая 26, 2015, 10:01
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 05:28
Там вообще часто по ТВ по-русски говорят?
Видел как-то азербайджанский телеканал. По-русски там не было ни слова.
и русизмов не было ?
Не слышал. Да и всего послушал-то минут 5.
Цитата: Awwal12 от мая 26, 2015, 10:02
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 05:28
А почему телепередача «Что? Где? Когда?» в Азербайджане на русском?
А почему вы так решили? :)
Смотрел. Там, где Балаш Касумов ведущий. Там бегущей строкой был перевод на азербайджанский.
Или это только отдельные выпуски такие?
Так то этот, как его... руссектор, что ли?
Цитата: sasza от мая 27, 2015, 21:59
Так то этот, как его... руссектор, что ли?
Где же Тюрк? Щяс он вам всем вставит за всё. И за руссектор, и за
азербайджанский язык.
Цитата: RockyRaccoon от мая 28, 2015, 08:31
за азербайджанский язык.
Да, азеры сознательнее украинцев...
Цитата: Валентин Н от июня 13, 2015, 13:24
Да, азеры сознательнее украинцев...
В смысле?
Не отделяют себя от турок.
А с чего вы решили, что все азербайджанцы мыслят так же, как и Тюрк?
Цитата: Валентин Н от июня 13, 2015, 17:14
Не отделяют себя от турок.
Есть очень большая разница. Кричащая, я бы сказал.
Цитата: sasza от июня 13, 2015, 17:50
Цитата: Валентин Н от июня 13, 2015, 17:14Не отделяют себя от турок.
Есть очень большая разница. Кричащая, я бы сказал.
В чём же? Там тоже религии разные, азеры — шиииты.
Цитата: Валентин Н от июня 13, 2015, 17:53
В чём же? Там тоже религии разные, азеры — шиииты.
Не только, там и языки разные, на всех уровнях. Близкородственные, но диалектами одного языка считать их уже нельзя.
Цитата: Zhendoso от июня 15, 2015, 09:06
Цитата: Валентин Н от июня 13, 2015, 17:53
В чём же? Там тоже религии разные, азеры — шиииты.
Не только, там и языки разные, на всех уровнях. Близкородственные, но диалектами одного языка считать их уже нельзя.
Баба Яга Тюрк против.
Цитата: RockyRaccoon от июня 15, 2015, 09:15
Тюрк против.
Политика часто имеет отношение к реальности, но не к истине.
Цитата: Zhendoso от июня 15, 2015, 09:19
Цитата: RockyRaccoon от июня 15, 2015, 09:15
Тюрк против.
Политика часто имеет отношение к реальности, но не к истине.
У меня такое ощущение, что в данном конкретном случае она даже к реальности не имеет отношения.
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 05:28
А почему телепередача «Что? Где? Когда?» в Азербайджане на русском? Там вообще часто по ТВ по-русски говорят?
Наверное, там и советские фильмы без перевода. Я так предполагаю, что используется подход "если на русском, то переводить нет смысла, потому старшее поколение им отлично владеет, а молодое, как минимум, неплохо понимает, а то и тоже владеет". Это предположение.
А при чем тут "Жизнь Лингвофорума"?
Цитата: From_Odessa от июня 15, 2015, 10:06
Цитата: Тайльнемер от мая 26, 2015, 05:28
А почему телепередача «Что? Где? Когда?» в Азербайджане на русском?
Я так предполагаю, что используется подход "если на русском, то переводить нет смысла, потому старшее поколение им отлично владеет, а молодое, как минимум, неплохо понимает, а то и тоже владеет". Это предположение.
Я имел в виду не российское «ЧГК», а именно азербайджанское с азербайджанскими командами и ведущим (Косумовым). Они могли бы играть сразу на азербайджанском, но играют на русском, а перевод — бегущей строкой.
Может быть, я ошибаюсь, и там международный состав — не все понимают азербайджанский — ?
Белорусское телевизионное «ЧГК» тоже на русском, но это, как я понимаю, типично для Белоруссии.
Украинское я кажется видел на ютубе на украинском, но игры 2015 года «Звёздные войны» со знаменитостями в качестве знатоков, которые я скачал с торрента, — тоже на русском. На украинском только первые пару минут, когда ведущий объявляет нначало игры и состав команды. А после переходит на русский. В каждой команде есть по какому-то совпадению ровно один человек, говорящий только по-украински. Остальные говорят только по-русски.
Цитата: Тайльнемер от июня 15, 2015, 10:25Я имел в виду не российское «ЧГК», а именно азербайджанское с азербайджанскими командами и ведущим (Косумовым). Они могли бы играть сразу на азербайджанском, но играют на русском, а перевод — бегущей строкой.
С замахом на экспорт, видимо, снимают.
Азербайджанскоязычная версия тоже когда-то выходила, но что-то её прикрыли, похоже...
Цитата: Тайльнемер от июня 15, 2015, 10:25
Я имел в виду не российское «ЧГК», а именно азербайджанское с азербайджанскими командами и ведущим (Косумовым). Они могли бы играть сразу на азербайджанском, но играют на русском, а перевод — бегущей строкой.
Как можно организовать бегущую строку в прямом эфире (если они в прямом эфире), тем более как переводить обсуждение? А обсуждают команды на каком языке?
Цитата: Тайльнемер от июня 15, 2015, 10:25
Украинское я кажется видел на ютубе на украинском, но игры 2015 года «Звёздные войны» со знаменитостями в качестве знатоков, которые я скачал с торрента, — тоже на русском. На украинском только первые пару минут, когда ведущий объявляет нначало игры и состав команды. А после переходит на русский. В каждой команде есть по какому-то совпадению ровно один человек, говорящий только по-украински. Остальные говорят только по-русски.
Компромисс между формальными требованиями к языку на украинском ТВ и фактической языковой ситуацией в украинской звездной тусовке (что отчасти объясняется ориентированностью украинского шоу-бизнеса на экспорт в РФ).
Цитата: Эслыш от ноября 4, 2016, 10:04
Как можно организовать бегущую строку в прямом эфире (если они в прямом эфире), тем более как переводить обсуждение?
Примерно так же, как и организовывают запикивание матов: сигнал поступает в эфир с небольшой задержкой, за это время операторы успевают услышать сказанное и отреагировать.
Цитата: Эслыш от ноября 4, 2016, 10:04
Цитата: Тайльнемер от июня 15, 2015, 10:25
Я имел в виду не российское «ЧГК», а именно азербайджанское с азербайджанскими командами и ведущим (Косумовым). Они могли бы играть сразу на азербайджанском, но играют на русском, а перевод — бегущей строкой.
Как можно организовать бегущую строку в прямом эфире (если они в прямом эфире), тем более как переводить обсуждение? А обсуждают команды на каком языке?
Эти игры не в прямом эфире. А обсуждение не переводится вовсе, слишком много буков получается.